Изменить размер шрифта - +

Моргнул.

Ещё раз моргнул.

Озадаченно почесал нос и приказал колонне остановиться.

Поскольку тревоги никто не объявлял, мотоманевренная группа не стала разворачиваться в боевой порядок, так и оставшись в походной колонне. Только из головного БМП выскочило несколько солдат. И то — скорее с целью размять ноги.

Капитан Виккерс надел каску, подхватил винтовку, вылез из "Хамви", вскинул к глазам бинокль… И понял, что именовать ЭТО "блок-постом" было чересчур.

Прямо посреди голого поля шоссе перегораживал полосатый чёрно-белый шлагбаум. Около него стоял одинокий русский солдат в потёртой и старой форме…

Нет, не так!

В потёртой и ОЧЕНЬ старой форме. Такую капитан видел только в любимых старых фильмах "Красный рассвет" и "Рэмбо-3". На солдате были надеты мешковатые брюки, заправленные в высокие и, даже на вид, тяжёлые сапоги. Странная куртка, нет, даже не куртка, а, скорее, рубашка непривычного покроя, с высоким стоячим воротником и короткой застёжкой на пуговицах. Широкий кожаный ремень, с крупной квадратной металлической бляхой. На голове странная продолговатая шапочка, формой напоминающая пирожок. На шапочке — красная пятиконечная звездочка. В руках солдат держал магазинную винтовку с примкнутым штыком.

Джеральд огляделся по сторонам. Вокруг было совершенно пусто. Ни бронетехники, ни других русских солдат. Не было даже будочки возле шлагбаума.

Странно, очень странно…

На всякий случай капитан отдал команду спешиться. На БМП откинулись аппарели и на дорогу, со смехом и шутками, начали неспешно выпрыгивать солдаты. Увидев посреди дороги странного человека, американцы достали смартфоны и принялись увлеченно, словно туристы на экскурсии, щелкать парня с разных ракурсов. Постепенно солдаты Альянса окружили русского полукольцом. Впрочем, не приближаясь к нему ближе двадцати метров. Образованный капрал Рикардо пояснял всем желающим, что странная рубашка русского называется гимнастеркой, а чудной головной убор — пилоткой.

"Иван" равнодушно взирал на все эти манёвры, не проявляя никакого интереса.

Но как только Виккерс, в сопровождение двух сержантов, подошёл ближе, русский мгновенно вскинул винтовку, и, направив штык на капитана, чётко произнёс по-английски:

— Стоять!

По толпе, а американские солдаты стояли именно толпой, прошло быстрое движение. Некоторые подняли оружие к плечу, другие просто сняли его с предохранителя.

Но одинокого русского совершенно не смутили направленные на него стволы. Он спокойно стоял в нарочито-картинной, словно на плакатах, караульной позе и смешной игольчатый штык был твердо нацелен точно в грудь капитана Виккерса.

— Вы незаконно находитесь на территории суверенной республики Украина! — выдал Джеральд заготовленный заранее текст, радуясь, что "иван" хотя бы понимает человеческий язык. — Вы обязаны покинуть её территорию!

— А что на территории суверенной Украины делает подразделение армии Соединенных Штатов? — на прекрасном литературном английском языке спросил русский.

Капитан опешил от такой наглости, но решил не терять лица.

— Мы находимся на территории Украины согласно подписанному два года назад с правительством этой суверенной страны Договору! Мы представляем войска НАТО! — веско проговорил американец, надеясь, что последнее слово подействует на русского особенно сильно.

— Объяснения приняты! — ровным голосом сказал русский. — Можете продолжать свое пребывание. Но должен предупредить, что сразу за шлагбаумом начинается территория РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ!

Виккерс натуральным образом выкатил глаза.

— Но нам нужно в… этот… как его… Черкасск! У нас приказ!

— Если вы пересечете границу, к вам будут применены самые жёсткие меры! — равнодушно пояснил русский.

Быстрый переход