Изменить размер шрифта - +

— Если ты с самого начала был на моей стороне, Пол, — спросил он, почему же ты сразу этого не сказал?

— Я хотел послушать, какие аргументы ты приведешь, — резонно заметил Пол. — Кроме того, я хотел убедиться в том, что ты сможешь донести свои мысли до Орва и Рэйса, без моей помощи.

Марк посмотрел на старших пограничников.

— Именно так, Марк, — сказал Рэйс, — мы будем исполнять твои приказы — по крайней мере — какое-то время. Или, быть может, я не могу утверждать это за Орва?

Он посмотрел на круглолицего пограничника.

— Ты можешь сказать то же и от моего имени, — ответил Орв. — Меня убедили. Только что ты задумал, Марк?

— Для начала сделать эту колонию и Пограничную станцию самоподдерживающимися, — сказал Марк. — Нет, даже более чем просто самостоятельными. Независимыми. Колонисты, которых я подобрал по пути сюда, должны прибыть через несколько дней. А тем временем я хочу проверить записи всех местных колонистов на предмет их особых знаний, и затем мне надо будет поговорить с нашей Дикой Компанией.

 

Глава 6

 

Около дюжины колонистов, отобранных Марком из общего числа на борту «Вомбата», прибыли из приемного центра Гарнеры-6 двумя днями позже, на челноке. Среди них были Джарл Рэккал и Лилли Бето. А также экс-морпех Ораг Спэл, Эйдж Хаммершельд и женщина в черном парике, для которой позиционная астрофизика являлась хобби.

И имена этой женщиной, которую звали Маура Вольс, Марк занялся в первую очередь. Он провел с ней частную экскурсию по одному из ранее законсервированных тяжелых кораблей-разведчиков, которые Флот предоставил в аренду станции Абруцци-14. Эта экскурсия завершилась в рубке навигатора.

Это была крошечная рубка, ее стены — усыпаны контрольными, измерительными и навигационными приборами.

— Вы сможете управиться с этим оборудованием? — напрямик спросил ее Марк.

Она посмотрела по сторонам, стоя в центре рубки, разглядывая приборы.

— Я не понимаю и десяти процентов из всего, что вижу здесь, ответила она. — Я использовала позиционные таблицы своего мужа и арендное время на коммерческом компьютере.

Однако тон ее голоса странно отличался от пораженческого мотива ее собственных слов, кроме того, Марк заметил, как два розовых пятнышка появились на ее бледных щеках.

— Конечно же, я попытаюсь разобраться во всем этом, — сказала она. Все, что здесь находится, должно каким-то образом соприкасаться с тем, чему я научилась у Тома.

— Что ж, тогда сделайте это, — сказал Марк. — И когда вы сможете заставить все это работать, проверьте персональные записи колонии.

Выберите четырех человек с наилучшим математическим багажом для обучения тому, чему вы их можете научить. Затем сообщите мне об этом, и я позабочусь, чтобы их прикрепили к вам.

Он устроил экскурсию, по всем четырем кораблям также и Орагу Спэлу, обратив особое внимание на стационарные орудия, каждое весом примерно в миллион фунтов, установленные на корме и на носу.

— Первое — в рабочем ли они состоянии? — спросил Марк экс-морпеха. Второе — смогли бы вы обучить людей управляться с ними? Я имею в виду управляться эффективно, в бою.

— О, они будут работать, — ответил Спэл. — Одна загвоздка: любое из этих орудий может высосать всю энергию из двигателей любой из этих маленьких лодчонок, если ты откроешь огонь, когда кораблик не сбалансирован или отключена подача энергии. Что же касается персонала для управления ими, то дайте мне парня что надо и достаточно времени — я его научу.

— И какой именно парень нужен?

— Хорошие рефлексы.

Быстрый переход