– Государь, – повторил Мелеагр, наблюдая за ним, – я пришел сообщить тебе, что ты находишься в большой опасности. Нет-нет, бояться нечего, я сумею тебя защитить. Но все-таки предатель Пердикка, пытавшийся украсть тело Александра и отнять у тебя трон, задумал лишить тебя жизни, чтобы самому стать царем.
Вскочив с кресла, Филипп что-то невнятно забормотал, но Мелеагр уже умел разбирать его лепет.
– Говорил же мне Александр… говорил… Пусть Пердикка будет царем, если хочет. Я не возражаю. Александр говорил, что мне нельзя быть царем.
С некоторой тревогой Мелеагр высвободился из крепкой хватки Филиппа, опасаясь, что глупый силач может сломать ему руку.
– Государь, если он станет царем, то первым делом прикажет убить тебя. Ты будешь в безопасности, только приказав убить его. Посмотри, вот приказ о его смерти. – Вместе с пером Дурис положил на стол загодя заготовленный документ и поставил склянку с чернилами. – Тебе нужно просто начертать вот здесь имя ФИЛИПП, как я учил тебя. Я помогу, если хочешь.
– И тогда ты убьешь его, прежде чем он убьет меня?
– Да, и все наши трудности кончатся. Подпиши здесь.
Клякса, с которой государь начал, не испортила документа; в итоге он нарисовал вполне сносную подпись.
* * *
Пердикка занимал одно из раскиданных по дворцовому парку строений, возведенных персидскими царями для своих приближенных и после подаренных Александром своим друзьям. Вокруг стояли лагерем царские охранники. Эти юноши видели в Пердикке избранного Александром регента, и хотя они и не выразили открытой готовности ему подчиняться, а он весьма разумно от них этого и не требовал, но все его поручения выполнялись, а дом охранялся денно и нощно по заведенному распорядку дежурств.
Он беседовал с Птолемеем, когда один из охранников вошел в комнату.
– Господин, тебя хочет видеть какой-то старик.
–…их тридцать по меньшей мере, – небрежно закончил свое сообщение Птолемей, а Пердикка, с досадой отвлекшись, спросил:
– Чего ему надо?
– Он говорит, господин, что служит у Арридея. – Новое имя Филипп не прижилось ни у стражи, ни у Соратников, занявших другой берег реки. – Он говорит, что у него срочное дело.
– Уж не Конон ли это? – догадался Птолемей и быстро добавил: – Пердикка, я знаю этого человека. Тебе стоит увидеться с ним.
– Я и сам знаю, – довольно резко ответил Пердикка. По его мнению, Птолемей вел себя слишком уж вольно. Как ни прискорбно, подобный стиль поведения у Александра протеста не вызывал. – Приведи его, только проверь сначала, нет ли при нем оружия.
Старый Конон, основательно смущенный, по-солдатски отсалютовал полководцам и замер по стойке «смирно», дожидаясь дозволения заговорить.
– Господин… с твоего разрешения. Они заставили моего бедного хозяина подписать какой-то документ против тебя. Я прибирал в спальне вещи, и они не думали, что я все вижу. Господин, не вини его. Эти обманщики воспользовались его наивностью. По собственной воле он никогда не подумал бы причинить тебе вред.
– Я верю тебе, – задумчиво сказал Пердикка. – Но похоже, что вред все же нанесен.
– Господин, если он попадет в твои руки, не убивай его, господин. Он очень смирный. С ним никогда не было никаких хлопот, пока правил царь Александр.
– Уверяю тебя, что у меня нет таких планов. – Этот старик может оказаться полезным… и как соглядатай, и вообще. – Когда войска перестанут бунтовать, я прикажу, чтобы о твоем подопечном хорошо позаботились. Ты хочешь остаться при нем?
– О, господин, да, господин. |