Сама гостиная походила на пронизанный отчаянием командный бункер, расположенный далеко от того места, где проигрывается сражение.
Все шестеро повернулись и посмотрели на Ричера, но никто не проронил ни слова. А в следующий момент пятеро взглянули на шестого, в сером костюме, и Ричер догадался, что он и есть мистер Лейн, главный босс. Он был лет на десять старше остальных. Коротко остриженные седые волосы. Примерно на дюйм выше среднего роста, худой. Бледное, обеспокоенное лицо. Он стоял абсолютно прямо, напряженно, опираясь кончиками пальцев на стол со старомодным телефоном и фотографией в рамке, изображавшей красивую женщину.
— Это свидетель, — сказал Грегори.
Никто не произнес ни слова.
— Он видел водителя, — добавил Грегори.
Мужчина, стоявший у стола, посмотрел на телефон, а затем отошел от него и направился к Ричеру, по дороге оглядывая его с головы до ног и явно оценивая. Он остановился в ярде от него и протянул руку.
— Эдвард Лейн, — сказал он. — Очень рад с вами познакомиться.
У него был выговор уроженца американской глубинки, находящейся далеко от Манхэттена. Возможно, Арканзас или какая-нибудь сельская местность в Теннесси, но с длительным воздействием нейтральных интонаций, принятых в армии. Ричер назвал свое имя и пожал ему руку.
— Расскажите, что вы видели, — попросил Лейн.
— Я видел, как мужчина сел в машину, — ответил Ричер. — А потом он уехал.
— Мне нужны подробности, — сказал Лейн.
— Ричер бывший военный, следователь военной полиции, — вмешался Грегори. — Он безупречно описал машину.
— Так опишите водителя, — потребовал Лейн.
— Я гораздо лучше разглядел машину, чем водителя, — сказал Ричер.
— Где вы находились?
— В кафе. Машина стояла немного к северо-востоку от меня, на другой стороне Шестой авеню. Примерно под углом в двадцать градусов, на расстоянии около девяноста футов.
— Почему вы на нее смотрели?
— Она была плохо припаркована. Как-то не на месте. Я предположил, что она стоит прямо возле гидранта.
— Так оно и было, — подтвердил Лейн. — И что потом?
— Мужчина перешел через дорогу, направляясь к машине. Не по переходу, а под углом, лавируя между машинами. Угол был примерно такой же, под которым я смотрел, — около двадцати градусов. Так что я видел главным образом его спину.
— И что было потом?
— Он вставил ключ в замок двери, сел в машину и уехал.
— Очевидно, на север, учитывая, что дело происходило на Шестой авеню. Он повернул куда-нибудь?
— Этого я не видел.
— Можете его описать?
— Голубые джинсы, голубая рубашка, голубая бейсболка, белые теннисные туфли. Вся одежда старая, поношенная. Парень был среднего роста и среднего веса.
— Возраст?
— Я видел его только со спины, но, судя по движениям, ему лет тридцать пять. Возможно, сорок.
— Как именно он двигался?
— Целенаправленно. Прямо к машине. Не быстро, но не вызывало сомнений, куда он направляется. По тому, как он держал голову, думаю, он все время смотрел на машину. Словно у него имелась определенная цель. А по положению плеч я бы сказал, что он держал перед собой ключ, горизонтально, словно крошечную пику. Он был напряжен, сосредоточен и явно спешил. Вот как он двигался.
— Откуда он вышел?
— Откуда-то сзади меня. Наверное, шел на север, затем сошел с тротуара у кафе и направился на северо-восток к машине.
— Вы бы узнали его, если бы увидели?
— Возможно, — ответил Ричер. |