Изменить размер шрифта - +
Он молча смотрел, как они собрали вещи, надели пояса и взяли оружие и мешки с провизией.

— А теперь, — мягко сказал Кари, — выходи и стань за дверью.

Стражник взял копьё. Хакон осторожно выглянул наружу:

— Никого.

Дверь снова заперли на засов, и стражник встал подле неё. Было холодно, но с него лил пот. Кари легонько прикоснулся к его лбу.

— Прости, — сказал он ещё раз, повернулся и пошёл вперёд; остальные потянулись за ним. Перед выходом они остановились.

— Он будет что-нибудь помнить? — прошептала Джесса.

— Нет. Когда обнаружат, что мы сбежали, он будет так же удивлён, как и все. — Чувствовалось, что сейчас Кари ненавидит сам себя.

Мунгарм посмотрел на него с уважением:

— Я боюсь тебя больше, чем их, Кари.

Кари посмотрел на него холодными как лёд глазами.

— Да, меня нужно бояться, — с горечью сказал он.

В деревне было тихо; стояла морозная ночь. Только барабан продолжал бить, отсчитывая время. Джесса привела всех к озеру:

— Вот наш путь к спасению.

— Озеро замёрзло! — Мунгарм удивлённо поднял брови. — А лёд нас выдержит?

— Не знаю, но другого пути у нас нет.

— А Скапти?

— Будем ждать, когда его приведут на болото. Мы их издалека увидим. И тогда нападём.

— А лошади? — встрепенулся Хакон. — Их нельзя здесь оставлять!

Все замолчали. Они понимали, что увести лошадей, не переполошив всю деревню, невозможно.

— Жаль, конечно, — мрачно сказал Брокл, — но Джесса права, озеро — наш единственный путь к спасению. И судя по всему, дальше нам придётся идти пешком.

Они спустились к самой воде. Было очень холодно, и их одежда скоро покрылась инеем. Перед ними, словно сверкающее зеркало, лежало озеро; в свете месяца поблёскивал лёд, на который ложились голубые тени домов.

Стояла полная тишина. Сверкали звёзды, ясные и безжалостные.

Джесса осторожно поставила ногу на лёд, ожидая услышать треск; лёд прогнулся, но выдержал, лишь под ногой забулькала вода.

— Выдержит.

Осторожно ступая, они двинулись по льду. В морозном воздухе каждый шаг отдавался громким треском. Джесса боялась даже дышать. Каждую минуту она ожидала, что лёд проломится и её поглотит чёрная бездна. Та самая, которая поджидала Скапти.

«Нет, ты его не получишь», — подумала она и оглянулась. Кари ступал по льду легко, Хакон тоже. А вот Брокл шагал очень осторожно, каждый раз пробуя, крепок ли лёд. За ним легко и бесшумно скользил Мунгарм, серая тень в свете луны.

Они были на полпути к камышам, когда со стороны деревни послышались голоса. Замелькали огни.

Джесса присела, чувствуя, как рядом с ней тут же очутился Хакон.

— Брокл сказал, чтобы мы поторопились. Они приближаются.

Она кивнула и поползла вперёд на четвереньках; внезапно лёд под её промокшей перчаткой затрещал, и Джесса остановилась.

— Всё, пришли.

— Осторожней, Джесса!

Они находились в зарослях камыша на краю болота. Здесь толстый лёд превратился в тонкую ледяную корку, которая трещала и ломалась под ногами. Джесса по колено провалилась в вонючую коричневую воду; высоко над её головой поднимались камыши.

— Почему здесь нет льда? — тихо спросила она.

— Не знаю и знать не хочу, — проворчал из темноты Брокл. — Не заходите далеко в камыши. За ними трясина.

Они побрели по ледяной чавкающей жиже, направляясь к мосткам. Хакон провалился в воду и чуть не упал, его рывком вытащил Мунгарм. Словно тени, скользили они среди камышей; со стороны деревни к болоту приближались огни. От стоячей воды несло гниющими растениями.

К мосткам подошла небольшая группа людей.

Быстрый переход