Могу вас заверить, я ухватился за этот шанс, как утопающий за соломинку.
— А что это за порученьице, которое дал вам Роксбери?
Джек помедлил.
— Роксбери не давал указаний насчет того, сообщать вам его или нет. По правде говоря, — медленно проговорил он, — теперь я думаю, что ваша помощь может оказаться полезной.
— Он наверняка уже узнает о моей помолвке с Изабел и ее связи с Уитли. Судя по тому, что говорил о Роксбери Джулиан, ничто не проходит мимо старика.
— Не удивлюсь, — согласился Джек.
— Не знаю, насколько я могу быть полезен. — Маркус скривился. — Мою встречу с Уитли никак не назовешь… дружеской. Я застал его, когда он приставал к Изабел.
— И он до сих пор жив? — изумился Джек.
Маркус мрачно улыбнулся:
— Они оба сделали вид, что ничего серьезного не произошло, и я ничего не мог сделать, разве что назвать Изабел лгуньей. — На лицо его легла гримаса отвращения. — Я хотел спровоцировать его, но он не поддался на уловки.
— Да, это вполне в духе Уитли. Роксбери рассказал, что и в отставку он вышел не совсем по доброй воле. Несколько эпизодов в его карьере подпортили ему репутацию, и решено было завершить его службу в армии, пока еще больше народу под его командованием не погибло и не получило ранений или пока он не выкинул еще чего-нибудь, что скомпрометировало бы правительство.
— А почему все-таки им заинтересовался Роксбери?
Джек несколько секунд смотрел на бокал, очевидно, приводя мысли в порядок. В конце концов он взглянул на Маркуса:
— Полагаю, вы слышали, что в августе планируется вторжение на материк в помощь испанцам?
Маркус кивнул:
— Которое возглавит генерал-лейтенант Артур Уэлсли.
— Да, сэр Артур поведет войска. Но правительство не доверяет никому из змеиного гнезда, в какое Европу превратил Наполеон. Поэтому — это закрытые сведения — настоящий план — вторгнуться на территорию Португалии, а оттуда уже двинуться в Испанию.
— Детали мне не известны, но слухи о вторжении ходят здесь и там. А при чем здесь Уитли? — Маркус сел прямо. — Вы же не подозреваете его в том, что он шпионит на Францию?
— Если и так, то французам об этом пока ничего не известно. — Джек мрачно продолжил: — Майор совсем недавно покинул Лондон. Там он навещал старых друзей в Конногвардейском полку. Как вы знаете, это место — улей, где толкутся офицеры, чиновники и их друзья, и никто из них не знает, чем занимается другой. Удержать в секрете какую-то информацию там не легче, чем пронести воду в решете, но, как правило, это не касается дел национальной безопасности. Вскоре после визита Уитли — чуть больше недели назад — обнаружилась пропажа очень важного меморандума.
— И этот меморандум имеет какое-то отношение к выступлению войск Уэлсли?
Джек кивнул:
— Даты выдвижения, пункты высадки — все. Есть время все переиграть, но придется искать другие места для высадки войск, а это задержит наступление… и подвергнет наших союзников смертельной опасности. — Лицо Джека выражало отвращение. — Есть шанс, что меморандум затерялся в чьем-то столе или попал не в ту папку, но один из тех, кого Уитли посетил перед самым отъездом, генерал Смитфилд, последним держал его в руках. — Джек уставился в огонь. — По понятным причинам Смитфилд не сразу доложил о пропаже. Сначала он списал все на канцелярскую ошибку — и потерял драгоценное время. Меморандум так и не нашли, поднялась тревога… А к этому моменту у него уже вылетело из памяти, что к нему в кабинет заходил Уитли. |