Изменить размер шрифта - +
Полет был не из приятных. За бортом бушевала гроза. Многие пассажиры почувствовали себя плохо. Жуэль, однако, пережил все это с помощью бутылки бренди, предусмотрительно положенной им в карман.

В Кройдоне он отстоял очередь, чтобы пройти через таможню и службу безопасности.

– Ваш паспорт, сэр, – попросил его чиновник.

Жуэль отдал ему свой паспорт.

– Дипломатический иммунитет. Португальское посольство.

– Я вижу, сэр. – Чиновник внимательно изучал документ.

Как часто в жизни бывает, что ничего не значащие мелочи оказываются предвестниками катастрофы. Жуэль Родригиш совершил серьезнейшую ошибку. Это должны были предусмотреть другие люди, Гиммлер в первую очередь: в его паспорте стояли отметки о прибытии и отъезде из Берлина.

Этим утром в аэропорту дежурил главный инспектор Особого отдела Скотленд-Ярда Шон Райли. Чиновник кивнул, и Райли подошел к нему. Он только посмотрел в паспорт, увидел все, что было нужно, и улыбнулся новоприбывшему: «Добро пожаловать в Лондон, сэр».

Жуэль прошел через контроль и обнялся с братом. Когда они отошли от стойки, Райли бросил молодому человеку в поношенном плаще: «За этими двумя, Лейси».

– Слушаюсь, – ответил Лейси и пошел за ними.

 

У агентов британских разведывательных служб нет права на арест. Поэтому они всегда работают рука об руку с Особым отделом. Так получилось, что Райли обслуживал секцию Д УСО и ее главу Дугала Манро. Была половина девятого, когда он позвонил на Бейкер-стрит. Райли доложил Манро о Жуэле Родригише.

– Дело в том, – объяснил Райли, – что его ждала машина португальского посольства, и мой парень, Лейси, слышал, как шофер называл второго мужчину тоже Родригишем.

– Серьезно? – спросил Манро. – Что-нибудь еще?

– Да. Они заехали в квартиру неподалеку от Кенсингтонского сада, а затем отправились в посольство. Лейси вернулся и проверил квартиру. Она зарегистрирована на имя Фернанду Родригиша. Я уже выяснил, что он главный торговый представитель.

– Как обычно, Шон, – вздохнул Манро. – Но я думаю, что это наш клиент. Паспорт проштампован в Берлине – вот что важно. Не спускайте с них глаз.

– Я сейчас же этим займусь, бригадир.

 

Завтрак в Морле проходил в узком кругу. Гарри спустился по лестнице, опираясь на костыли, и сел в конце стола. Эльза сидела по левую, а Макс по правую руку от него. Буби расположился на противоположном конце. Они ели молча. Закончив завтракать, Буби посмотрел на часы.

– Сейчас девять тридцать, – сказал он. – Я вернусь в десять. К тому времени у меня должен быть ответ. – И он вышел.

– Пускай он идет к черту, – сказала Эльза по-английски и жестом подозвала солдата, который подлил ей кофе.

– Все не так просто, – произнес Макс.

– Не забывай, кто ты, Макс. Барон фон Хальдер, Черный Барон, лучший немецкий ас. Что они могут тебе сделать?

Макс покачал головой: «Ты так ничего и не поняла, мутти. В руках таких людей, как Гиммлер, мы – ничто».

– Он прав. Нам некуда деваться, – вступил в разговор Гарри.

– Вы хотите сказать, что верите в это безумное предприятие? Я презираю вас обоих, – сказала Эльза и встала.

– Мутти, мы должны думать о тебе, – сказал Макс.

Она гордо выпрямилась: «Я – Эльза фон Хальдер. Рейхсмаршал Геринг – мой друг. Они не посмеют меня тронуть». И величественно прошествовала к выходу.

 

В гостиной установили 16-миллиметровый проектор.

Быстрый переход