Изменить размер шрифта - +
Я быстрей обыскал твою каюту и увидел книгу на полке. Надеюсь, ты не в обиде.

Питт покачал головой и посмотрел на кровавое месиво, оставшееся от Заккара.

— Лихо ты его уделал, — заметил он.

— Этот негодяй возглавлял нападения в Кесарии и Иерусалиме, — холодно ответил Дирк, умолчав, что Заккар, пусть и косвенно, стал причиной гибели Софи.

— Как странно, что он окончил свои дни именно здесь, — добавила Саммер.

— Подозреваю, твой британский знакомый тоже может что-нибудь сказать по этому поводу, — сказал Питт, показывая на Баннистера.

Тот вылез из-за камней и ошеломленно смотрел на них.

— Пойду проверю, что с ним, — предложил Джордино. — А вы, ребята, поглядите, что на борту корабля.

— Ты не нашел груз, описанный в Манифесте? — с надеждой спросила Саммер.

— Был немного занят, — ответил Питт. — Вперед, молодежь, помогите старому калеке забраться туда.

С помощью Дирка и Саммер Питт, хромая, сумел забраться на корабль и спуститься по лестнице в темноту гребной палубы. С трудом подошел к деревянным ящикам, за которыми совсем недавно укрывался от пуль.

— Думаю, начать надо здесь, — сказал он, берясь за самый маленький из ящиков и смахивая с него пыль, и включил фонарь. На дереве была видна выцветшая монограмма «Хи-Ро».

— Вот тебе и Константинов крест, Саммер, — сказал Дирк.

Ящик был поврежден с одного бока, там, куда попали пули Заккара, но они едва откололи его край. Питт аккуратно постучал рукоятью «кольта» по сломанному креплению, пока ящик не открылся. Узкая крышка слетела в сторону, а поврежденная боковая стенка отвалилась. Из открывшегося ящика вывалились поношенные кожаные сандалии и упали на палубу. Саммер посветила на них фонариком и заметила небольшой кусок пергамента на одном из них. Подведя фонарь поближе, она высветила надпись от руки, на латыни.

Sandalii Christus.

Надпись не нуждалась в переводе. Перед ними лежали сандалии Иисуса Христа.

 

 

Эпилог

СПАСИТЕЛИ

 

99

 

Толпы людей собрались у входа в Айя-Софию, и очередь растянулась на шесть кварталов. Набожные христиане стояли бок о бок с правоверными мусульманами, и верующие нетерпеливо ждали, когда откроются двери и они смогут увидеть выставленные внутри реликвии. Почитаемое во всем мире сооружение, ставшее одним из символов города, было свидетелем многих исторических событий за те четырнадцать веков, которые оно простояло в центре Стамбула. Но лишь немногие из них могли сравниться с нынешним по той степени энтузиазма, которая наполняла собравшихся у его стен людей.

Мало кто из толпы обратил внимание на старый зеленый кабриолет «Делайе», стоявший поблизости от входа. Если б они присмотрелись, то увидели бы в его бортах дыры от пуль, которые еще предстояло заделать новому владельцу машины.

Внутри небольшая группа высокопоставленных посетителей почтительно прошла через Коронационный зал, восхищаясь экспозицией, организованной под пятидесятичетырехметровым главным куполом, парящим над их головами. Справа располагались витрины, посвященные жизни Мухаммеда, украденное из Топкапы боевое знамя, рукописные списки глав Корана и другие сокровища, возвращенные Турции из награбленной коллекции Оздена Челика. По левую сторону расположились витрины со священными реликвиями Иисуса, найденными в галере на Кипре. Их охраняли десятки вооруженных часовых, а уже собравшимся перед открытием простым людям, ожидающим снаружи, не терпелось войти и увидеть экспозицию.

Джордино и Гунн беседовали с Лорен и Питтом, стоя у витрины с оссуарием, когда к ним подошел профессор Руппе.

Быстрый переход