Изменить размер шрифта - +

— Два дня? — удивилась Жизлен, — я так давно болею?

— Твоя жизнь висела на волоске, черт возьми. Тебе давным-давно пора было на что-то решиться.

— А Мальвивэ? Здесь не опасно? — беспокойно спросила она.

— Твоего приятеля Мальвивэ больше нет среди живых.

— О, нет! — испугалась Жизлен, вглядываясь в его лицо и опасаясь увидеть в нем знакомую отстраненность, но оно почему-то показалось ей сейчас скорее веселым. — Ты убил его?

— Я смотрю, тебя очень тревожит его участь, хотя ты и пыталась сама его отравить.

— Но я те хотела, чтобы его убивал ты, на тебе и так слишком много крови.

— Видишь ли, Тони взял на себя эту честь. Мальвивэ совершил роковую ошибку, попытавшись взять в заложницы Элин. Я потрясен талантом сэра Энтони, я и не подозревал, что он способен проявить эдакую сноровку.

— Но как мы выберемся из Франции?

— Быстро. Ты в состоянии ехать в карете?

— О Боже, — простонала Жизлен, — по-моему, я провела в карете полжизни.

— Не беспокойся, любовь моя, как только мы вернемся в Англию, мы обязательно осядем. Тони обещал похлопотать за меня, а он столь уважаемая персона, моя честь будет восстановлена по крайней мере в том, что касается истории с Харгроувом. Наша жизнь, если мы захотим, будет удобной и вполне устроенной.

Он говорил немного растерянно, и Жизлен вдруг поняла, что человек, которого она любит, опасается, что не нужен ей. Она снова дотянулась до его небритой щеки и погладила его.

— А что еще ты мне говорил, когда я была без сознания? — прошептала она.

Ее самоуверенный возлюбленный, кажется, чувствовал себя по-настоящему смущенным.

— Эти слова не стоят того, чтобы их повторять.

— Стоят, если ты собираешься на мне жениться. Я слишком тебя люблю, чтобы позволить тебе попусту тратить на меня твою жизнь.

— Моя жизнь ничего не стоит.

— Мне она дорога.

— Ну хорошо, черт возьми, я люблю тебя, — немного помолчав, сказал он, — ты довольна?

— Для начала ничего. Но ты должен попрактиковаться. Ты пока не усвоил нужной интонации. Ты должен… — Николас не дал ей договорить, быстро и ловко поймав ее губы своими.

Когда он поднял голову, они оба с трудом могли дышать.

— Я люблю тебя, — повторил он, на этот раз чуть мягче.

— Так уже лучше, — сказала Жизлен и улыбнулась, — я согласна.

 

ЭПИЛОГ

 

Запах древесины смешивался с густым ароматом настоя трав. Жизлен сидела за чисто выскобленным столом, и вдыхая аромат, с наслаждением поглядывала по сторонам. Уголек, уютно посапывая, свернулся у ее ног.

В Шотландию пришла осень, а старый охотничий дом безумных Блэкторнов потихоньку снова становился жилым. Она настояла, чтобы для начала привели в порядок кухню. Николас хотел, чтобы первой была готова спальня, но Жизлен была непреклонна. Спать и заниматься любовью можно где угодно, и они, слава Богу, уже успели это друг другу доказать. Готовка — совсем другое дело.

Новая крыша была почти закончена, западное крыло возведено, и работники не удивлялись, что Блэкторн сам трудился вместе с ними, не обращая внимания на осеннюю прохладу, считая это очередным чудачеством, свойственным знати. Правда, когда в августе достопочтенный Сэр Энтони Уилтон-Грининг, приехав сюда на неделю с женой, принялся таскать кирпичи и бревна, они все же раскрыли рты от изумления, но Жизлен была очень довольна. Пережив Французскую революцию, она сумела сделать кое-какие выводы, и была настроена очень демократично.

Быстрый переход