Изменить размер шрифта - +

Но и в середине недели ему бы пригодились дополнительные руки. Вчера ему и двум его поварам удалось справиться со всеми заказами без болезного коллеги, но вечером у Стоктона раскалывалась голова и болела спина. Второй такой же вечер он и его повара могут и не пережить.

— Ты не умеешь готовить, — с сомнением сказал он.

— Я не так плоха, как ты думаешь, — улыбнулась Дженна. — У меня было восемь лет, чтобы попрактиковаться. Стоктон, пожалуйста, позволь мне помочь тебе.

Стоктон знал, что она предлагает помощь лишь потому, что пытается расположить его к себе и уговорить стать поваром на дне рождения Эунси, но делать было нечего.

Из кухни с недовольным лицом вышел Денни, один из его помощников:

— Только не говорите, что Ларри и сегодня не появится. Если это так, я прямо сейчас пойду к этому болезному лентяю домой, вытряхну его из кровати…

— Не беспокойся, Денни, я нанял помощницу, — сдаваясь, сказал Стоктон, кивнув на Дженну. — Временную помощницу.

Денни с сомнением оглядел Дженну, остановив взгляд на ее шелковой юбке до колен и лодочках на тонких высоких каблуках, совершенно не подходящих для работы на кухне, и пожал плечами:

— Как скажешь, босс. — Он поспешил вернуться на кухню, чтобы рассказать новости остальным сотрудникам.

— Значит, мы договорились? — обрадованно спросила Дженна.

— Да, но сначала ты пойдешь домой и переоденешься во что-то более подходящее. Тебе понадобятся кроссовки, джинсы и футболка, а волосы лучше в хвост.

— Я не привезла с собой ничего такого.

— В этом ты и часа не протянешь на моей кухне, — покачал головой Стоктон. — Более того, ты ни с кем в Ривербенде не найдешь общий язык, если будешь выглядеть так, словно только что фотографировалась для журнала мод.

Дженна открыла рот, чтобы ответить, но решила не испытывать судьбу.

— Как скажешь, босс, я сейчас куплю что-нибудь подходящее.

— Хорошо. Приходи к четырем.

— Замечательно. А ты разрешишь мне попробовать уговорить тебя стать поваром на дне рождения Эунси? — нерешительно спросила она.

— Для начала посмотрим, как ты справишься с работой, — ответил он, надеясь, что не совершает самую большую ошибку всей своей жизни. — Вдруг ты сбежишь при первом же намеке на трудности.

Дженна нахмурилась, понимая, что последняя фраза Стоктона относилась вовсе не к работе на кухне.

— Ты можешь на меня положиться, Стоктон. Больше, чем ты думаешь.

 

Вернувшись в дом тетушки Мейбел, Дженна обнаружила на кухне Бетси. Сегодня в своем ярко-зеленом свитере с маленькими красными оленями и зеленых флисовых штанах она была похожа на новогоднюю елку, но выражение ее лица было совсем не праздничным. Дженна глубоко вздохнула, пытаясь унять внезапно появившуюся дрожь в коленях. Это всего лишь клиент, ей нечего бояться.

— Кое-что произошло… — начала Бетси, ставя в сторону свою чашку чая.

— Произошло? — эхом повторила Дженна, чувствуя, что по ее коже бегут мурашки.

— Ну, Бетси, не надо так преувеличивать, — начала тетушка Мейбел, но гостья жестом остановила ее.

— Мисс Вильямс, если вам что-то не нравится, мы всегда можем внести соответствующие изменения…

— Что произошло на свадьбе Мартинов?

О господи, нет, только не это. Почему из всех провальных праздников она спросила именно об этом? Дженна приехала в Индиану в надежде, что здесь никто не знает о ее неудачах и она сможет начать все сначала… Но как Бетси узнала?

Не важно, она знает о ее провале, как и половина Нью-Йорка.

Быстрый переход