Изменить размер шрифта - +
Не думаю, что вы просто друг мистера Лича.

–Может и так. И что с того, мисс?

–А то, что интерес у вас есть!

–У каждого из нас здесь есть какой-то интерес, мисс Джессика.

– У каждого? Например?

– У Натаниэля Лича есть интерес к вам. Что скажете на это? Он забыл мисс Грэмли, как только встретил вас.

– Разве этот интерес материален?

– Мистер Лич богат. А, следовательно, интерес есть и у вас.

– Тогда этот интерес с моей стороны.

– Именно, мисс Лэнг. Вы покорили Натаниэля. И разве вы не можете стоять за всем этим?

– Так вы о моем интересе, майор Колвил?

– Я только сказал, что он у вас есть. У дворецкого Торна так же есть интерес.

– И какой же?

–А вы не знаете? Этот чудак верит в фамильные сокровища имения, которое купил Лич. У доктора Валианта также есть интерес. Он неплохо устроился, став врачом Лича.

–Но Торну и Валианту нет нужды устранять мистера Лича.

– Это как посмотреть, мисс Лэнг. Такой мотив может быть у каждого в этих стенах.

– Вы хотите обсудить со мной версии? – Джессика с удивлением посмотрела на майора.

– А почему нет? Это интересно, если вы оставите свои подозрения на мой счет. Я все же юрист, мисс. Может беседа со мной будет для вас полезна.

– Хорошо.

Джессика Лэнг пригласила Альфреда Колвила к себе. Они устроились на стульях и с минуту молча смотрели друг на друга. Джессика первая нарушила молчание:

–Итак, начнем с Торна. Он искатель клада? Так вы сказали

–Именно так.

–И он ищет клад, которого нет?

–Да.

–Но почему вы уверены, что история с кладом выдумка, мистер Колвил?

–Дворецкий Торн человек совершенно необразованный и абсолютно не понимает, что значит работать с манускриптами и даже не может классифицировать их в хронологической последовательности. Натаниэль давно заметил за ним страсть к кладоискательству. Еще прежний хозяин имения потешался над этим и передал мистера Торна новому владельцу имения как забавный атрибут.

–Но он может быть прав. Вы не думали про это? Иногда клады находят именно дилетанты.

–Не в этом случае, мисс. Трудно искать то, чего нет.

–Пусть так, мистер Колвил, но это не говорит о том, что Торн может быть преступником. Ведь в клад кроме него никто не верит, не так ли?

– Так.

– Тогда чем ему мешает мистер Лич?

– Мистер Лич помешает ему завладеть кладом, если Торн его найдет (он же в это верит). Не отдаст же он дворецкому ценности, которые хранятся в его земле? Ведь это мотив, мисс Лэнг.

– А в чем ваш интерес, мистер Колвил? Зачем вы здесь? Только не говорите о вашей дружбе с Натаниэлем.

– Вы не верите в дружбу?

– В вашу с Личем – нет.

– Отчасти правы, мисс. Я не могу вам всего рассказать сейчас. Но мой интерес совсем не криминального свойства, мисс Лэнг. Да и если бы я захотел убить, Лича, то не сделал бы этого таким дурацким способом – при помощи рыцарских доспехов.

– Но вы могли преследовать иную цель, мистер Колвил.

– Например? – Колвил засмеялся.

– Например, вы хотели меня запутать. Вот вы и устроили все это.

– Для чего, мисс Лэнг?

– Чтобы отвлечь от своих истинных целей. Вы могли испугаться, что я нападу на след, и решили дать мне в руки фальшивую нить.

– Отлично, мисс! – вскричал Альфред. – Отлично! Может, так все и было! Но только не я это придумал. Попытка направить следствие по ложному пути! Для иного не было смысла затевать это идиотское покушение.

Быстрый переход