— Вот такого добра, да? Спасибо! Только мне такого добра даром не надо! Ясно?
Аманда молчала.
— А ты, братец, не вздумай и пальцем тронуть моего Тимми.
— Не волнуйся, Нэн, я не стану марать руки об этого подонка. Раз ты хочешь его после того, что он с тобой сделал… — Джон поднял руку и показал на ее лицо. — Впрочем, вы друг друга стоите.
— Вот и прекрасно! Хорошо, что мы с вами обо всем договорились. — Нэнси с торжествующим видом улыбнулась. — Как только Тимоти вернется в Лондон, я перееду к нему.
— Как это переедешь?! — ужаснулась Аманда. — А что отцу скажешь?
— То же, что и вам! — отрезала Нэнси. — Он уже большой мальчик, так что разберется что к чему. — И она снова бросила многозначительный взгляд на мать.
— Нэн, может, хватит? — оборвал ее Джон. — Совсем стыд потеряла! Ну разве так можно?
— Оставь ее, сынок! — вмешалась Аманда. — Ее не переспоришь.
— Это точно! Пойду приведу себя в порядок, перекушу и вернусь в Эксетер. Мне сегодня во вторую, но вчера я отпросилась пораньше, так что придется отработать за сменщицу, — скороговоркой сообщила Нэнси и отправилась к себе.
— Мама, надо бы с ней построже… — сказал Джон, когда за сестрой закрылась дверь. — Ты знаешь, я всегда ее защищаю, но на этот раз она хватанула через край.
— Бог с ней, сынок! — отмахнулась Аманда, пряча глаза. — И знаешь что, давай не будем ничего говорить отцу. Хотя бы пока, хорошо?
— Как это не будем? — опешил Джон, вытаращив глаза на мать. — А что же мы ему скажем? Как объясним, где она провела ночь, ну и вообще… кто ее так разукрасил?
— Сегодня он ее не увидит, — мать покосилась на часы, — ну а завтра… завтра что-нибудь придумаем. Ладно, сынок? — И она с просительным видом заглянула Джону в лицо.
— Ладно, мама, — с недоумением пробормотал он. — Как скажешь.
— Вот и хорошо! — обрадовалась Аманда. — А теперь мой руки и садись за стол.
В конце лета Мэри стало лучше. Долгие дни она бредила в лихорадке, происхождения которой никто не знал, и в конце концов ее отвезли в больницу в Блэкберн.
— Готовьтесь к худшему, — предупредил тогда Элис доктор.
Элис не отходила от племянницы всю ночь и истово молилась.
— Господи, не отнимай у меня мою любимую девочку! — шептала она. — Ведь у меня кроме нее никого нет!
Медленно и упорно Мэри сопротивлялась болезни. Доктора утверждали, что она подхватила инфекцию, но Элис была уверена: причина болезни не в вирусе, а в душе.
— Тетя, позови ко мне священника, — попросила как-то раз Мэри.
— Зачем тебе священник, детка? — удивилась Элис.
— Как зачем? Исповедаться в грехах, — ответила Мэри.
— Да какие у тебя могут быть грехи! — отмахнулась Элис, а про себя подумала: видно, девочку что-то угнетает, но рассказать об этом она никак не отважится.
— Слава Богу, тебе с каждым днем все лучше, так что сейчас священник не к спеху. — Элис помолчала и, взяв ладони Мэри в свои, продолжила: — Детка, я не хочу, чтобы ты держала свою боль в душе. Мэри, я знаю, есть что-то, о чем ты никогда не говоришь и что ты упорно держишь в себе… Прошу тебя, детка, если ты не можешь рассказать об этом мне, скажи все священнику… Пусть он поможет тебе найти слова, чтобы высказать все твои тревоги. |