— Для экономных воинов существуют такие же ножи, как и твой, бронзовый. Толку от них немного, но грозный вид эти игрушки придают. А вот против дэвов с ним лучше не выходить. Для них он опасен только тем, что увидев у тебя такое оружие они со смеху умрут.
— Похоже, тебе отдельное удовольствие доставляет то, как ты топчешься по моему самолюбию, — усмехнулся тхар, глядя, как его земляки вымеряют шагами палубу баржи, и о чём-то спорят меж собой, энергично жестикулируя.
— Скорее, приучаю заранее тебя к мысли о том, что начав задираться, ты всегда получишь достойный ответ. Ты же понимаешь, что совместному войску кранков и дэвов, с этой стороны гор нет равных соперников. Тем не менее, мы ни на кого не собираемся нападать.
— Очень жаль. Я думал, мы можем обсудить общий поход на приморские города, — испытующе глянул на меня тхар.
— Зачем те города кранкам или дэвам, Багорн? Мы морем не ходим и торговлей за горы не занимаемся. Назови мне хоть одну причину, по которой нам бы стоило поучаствовать в твоей войне.
— Мы готовы заплатить. Много заплатить, если вы поможете нам от них избавиться, — пожевав сухие губы, предложил тхар.
— Любой вопрос можно решить разными способами. Чем вам так не угодили приморцы?
— Они подняли пошлины в три раза, и сожгли нам шесть кораблей, которые не согласились на такие грабительские условия. Скоро не мы, а они будут торговать через море, а потом они и нас поглотят. Наймут наёмников, за наши же деньги, и разорят у нас всё, что смогут. Города им не взять, а вот всё население вокруг будет уничтожено.
— Сколько идёт корабль морем от вас, до ближайшего порта на той стороне гор? — поинтересовался я у тхара.
— В зависимости от моря и ветра. Иногда две недели, иногда и месяц. В сезон дождей в море совсем никто не выходит. Там волны бывают выше мачт.
— Тогда я совсем ничего не понимаю. Зачем вам война? Вам же нужен надёжный и безопасный путь на ту сторону гор. Только и всего. Я прав?
— Боюсь, что даже с вашим сопровождением нам свои корабли мимо приморцев не провести, — высказал своё мнение тхар, подумав, что я предлагаю им охрану караванов. — Они собрали три десятка судов, и те, как стая шакалов, готовы наброситься на всех, кого видят.
— Я говорю не про корабли, а про Путь. Думаю, ты слышал легенды про Торговый Путь дэвов.
— Это сказка. Тех дорог давно нет, и вход в них разрушен, — отмахнулся тхар, занятый своими мыслями и переживаниями.
— Багорн, вон там у меня сидит несколько тысяч пленных. Им специально оставили жизнь, чтобы они искупили свою вину трудом. Я не собираюсь заставлять их грызть скалы зубами. Я дам им магов и хорошие кирки. Я не буду их морить голодом, если они будут хорошо работать. Они получат право вернуться домой, после того, как полностью расчистят мне дорогу, и построят укрепления на границе. Легенды говорят, что путь между гор занимал три дня пешего перехода. Багорн, ты всё ещё уверен, что за ваш морской путь стоит воевать? — увлёкшись разговором, я с удивлением отметил, что язык тхаров богаче, чем у дэвов и кранков. Торговцы. У них даже слово «тысяча» есть, в отличии от дэвов и кранков.
А вот у меня проблемы. Разговаривая с тхаром, я начал встраивать будущий проект в более — менее понятные отношения между его участниками. Как-то так выходит, что совет города у меня в пролетариях. В смысле — пролетает мимо кассы. Инициативы я от них не дождусь, а за их имя и субсидирование прошедшей экспедиции им и пяти процентов хватит за глаза. Иное отношение к тем дэвам, что ходили со мной в походы. На их долю отвалится приличное количество пленных, которые очень скоро и будут ковырять скалы и чистить Путь. |