Если сцепились рука с рукой люди пьющие и торгующие вином и наступают на других людей и хотят споить весь мир, то пора и людям разумным понять, что и им надо схватиться рука с рукой и бороться со злом, чтобы их и их детей не споили заблудшие люди. Пора опомниться!
ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ
ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ ПЕРВОГО ИЗДАНИЯ СТАТЬИ «ПОРА ОПОМНИТЬСЯ» К ОСНОВНОМУ ТЕКСТУ.
Стр. 443, строка 5:
Вместо: и, что всего ужаснее, губит душу – в I изд.: губит душу.
Стр. 443, строка 11:
Вместо: поощряют их – в I изд.: поощряют его.
Стр. 443, строка 28:
Вместо: когда многие доктора – в I изд.: когда все доктора.
Стр. 444, строка 2:
Вместо: вреден – в I изд.: всегда вреден.
Стр. 444, строка 5:
Вместо: сработает много меньше – в I изд.: сработает много меньше; стало быть и сил у ней меньше.
Стр. 444, строка 9:
Вместо: только накоротко, а надолго – в I изд.: только на коротке, а на долге.
Стр. 444, строка 15:
Вместо: обсудить дело – в I изд.: обсудить дело; и потому, если уж пить, то лучше в обыкновенное время.
Стр. 444, строка 21:
Вместо: накоротко – в I изд.: на коротке.
Стр. 444, строка 31:
Вместо: столько людей – в I изд.: все
Стр. 444, строка 32:
Вместо: «Все пьют.... —в I изд.: Один ответ на это «Все пьют....
Стр. 444,строка 33:
Вместо: на это многие – в I изд.: на это люди.
Стр. 444, строка 34:
Вместо: эти люди точно воображают, что все кругом пьют – в I изд.: им точно кажется, что все пьют.
Стр. 445, строка 3:
Вместо: Если сцепились – в I изд.: а что, если сцепились.
Комментарии А. И. Никифорова[1 - В комментариях приняты следующие условные сокращения:АТБ – Архив Толстого во Всесоюзной библиотеке имени В. И. Ленина (Москва);AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва);Б, I; Б, II; Б, III; Б, IV – П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», Государственное издательство: I – М. 1923; II – М. 1923; III – М. 1922; IV – М. 1923;БИР. 1913 —«Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого» тт. I – XX. Под ред. и с примеч. П. И. Бирюкова, изд. Сытина. М. 1913;БЛ – Всесоюзная библиотека имени В. И. Ленина (Москва);ГЛМ – Государственный литературный музей (Москва);ГТМ – Государственный толстовский музей (Москва);ИРЛИ – Институт русской литературы (Ленинград);ЛПБ – Государственная публичная библиотека РСФСР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград);ПЖ – «Письма графа Л. Н. Толстого к жене 1862—1910» Изд. 2 М. 1915;ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым» изд. Общества толстовского музея. СПБ 1914;ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой». изд. Общества толстовского музея. СПБ 1911;ПТС 1; ПТС 2 «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко» изд. «Книга» 1 – М. 1910, 2 – М. 1911;ПТСО – «Новый сборник писем Л. |