|
— Видимо, он чересчур увлекся или думал о чем-то другом.
— Очень похоже на то, — кивнул Ренчер.
— Пожалуй, нам надо побеседовать с братом Мэри Бёриг, с Дэвидом, — заключил Джо.
Было восемь вечера. Дэвид находился в своей квартире на Чемберс-стрит, стоял на кухне перед плитой. На огне булькала кастрюлька с соусом чили, рядом стояла банка острого перца халапеньо и открытая упаковка сметаны.
Дэвид посмотрел вокруг, на беспорядок, который он учинил, готовя себе ужин, и предался размышлениям: прибрать все сейчас или оставить на потом. Тут зазвонил телефон.
— Мистер Бёриг? У меня тут внизу детектив Лаккези, он хочет вас видеть. Пусть поднимается?
Дэвид глубоко вздохнул.
— Да, конечно. — Он положил трубку. — Черт бы его побрал!
Дэвид снял чили с огня, поставив вместо него чайник. И достал пакет кофе.
Звякнул дверной звонок. Он подошел к входной двери. В глазок ему была видна лишь макушка головы мужчины в черной круглой шапочке вроде тюбетейки.
Дэвид открыл дверь. И тут же понял, что это не шапочка, это маска. И мужчина натягивает ее себе на лицо. Он сделал шаг вперед, со всей силы ударив Дэвида кулаком в грудь, так что тот отлетел на пару ярдов назад. Дверь захлопнулась. И пистолет оказался всего в дюйме от лица Дэвида.
— Я Посетитель, — сказал человек в маске.
Дэнни вел «гран-фьюри» по Чемберс-стрит. По обеим ее сторонам были оставлены машины.
— Где бы мне свободное место найти? — пробормотал он.
— Вон там! — Джо ткнул пальцем вперед.
— Тут слишком тесно.
— Ничего, влезешь. Давай, я с голоду умираю. Поесть надо.
— До того как пойдем к Бёригу?
— Думаю, можно пожрать и после него.
Дэвид стоял в кухне раздетый догола, не в силах управлять собственным телом, которое сотрясала жуткая дрожь. Посетитель молча наблюдал за ним. Маска преступника облегала не только его голову, но и шею, обрисовывая все жилы на ней.
— Что вы собираетесь со мной делать? — Вопрос был чисто рефлекторным. Дэвиду, конечно, было известно, что сделал со своими жертвами этот человек. Поэтому за его первым страхом, вызванным тем, что его жизнь находится в руках маньяка, сразу последовал другой страх — от точного знания того, что сейчас будет происходить. И чем дольше Посетитель на него смотрел, тем сильнее он напрягался и трясся. — Что вам нужно?
— Всего лишь показать тебе: то, что ты сделал, — неправильно. Ты сейчас испытаешь все, что испытали другие, такие же, как ты.
— Нет! Пожалуйста! Я… Нет! Пожалуйста, не надо!
— Ты должен ответить за содеянное.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Мне не нужна твоя большая ложь. Ведь у каждого человека есть большая ложь. И у каждого есть маленькие лжи. Не так ли?
— О чем вы говорите? Я никогда вам не лгал! Я всегда помогал…
— Ты мне не помогал. Разве я похож на человека, которому помогают?
— Не знаю.
Посетитель молча уставился на Дэвида и после паузы покачал головой:
— Ты — лгун, Дэвид Бёриг. Подумай о том, чем ты когда-нибудь пренебрегал. Пренебрегал законом. Пренебрегал доверием людей.
По спине Дэвида скатилась ледяная струйка пота, пока он обдумывал свой ответ. Но в конце концов он предпочел промолчать.
Посетитель продолжал в упор смотреть на него.
— Я хочу, чтобы из тебя вывалилось наружу все то гнусное, тухлое дерьмо, которым забиты все щели твоего изуродованного сознания. |