— Надо же! — удивился Мартин. — Только и всего? Я бы мог продержаться и дольше.
— Я тоже, — подхватила Сьюзен.
— Вот видите! — обрадовалась Белль. — А тридцать секунд — вообще пустяк. Значит, я ныряю первая с веревкой и привязываю ее с той стороны переборки.
— Что нас может ждать под водой? — поинтересовался Мюллер.
— Посередине пути что-то торчит со дна. Вы можете поднырнуть под это препятствие или пройти над ним. Я ныряла, потому что внизу расстояние больше, и меня это вполне устраивало. Значит, как только я привяжу веревку с той стороны, я дерну за нее два раза. Вы поймете, что я выполнила свою задачу. Каждый раз, когда я буду дергать за веревку два раза, посылайте ко мне женщин одну за другой. Вы все убедились, что можете спокойно задерживать дыхание на нужное время, так что ни о чем больше не беспокойтесь. И не пытайтесь плыть, просто перемещайтесь вдоль веревки. Так будет быстрей, и к тому же вам не придется тратить много сил. Если вдруг что-то пойдет не так, я тут же отправлюсь к вам под воду и помогу переправиться.
Белль снова почувствовала себя профессионалом. Она проверила, надежно ли привязана к ней веревка и прочно ли держится фонарь на запястье. Затем повернулась к мужу:
— Ты, надеюсь, за меня не волнуешься, Мэнни?
— Я уже понял, что для тебя такое плавание — сущий пустяк, мамочка! Скоро увидимся.
Она опустила голову и через мгновение оказалась под водой.
Веревка заскользила в руках Скотта и Рого. Хьюби Мюллер отсчитал сорок пять секунд, веревка тут же провисла. А еще через полминуты они почувствовали, как Белль уверенно дернула за свой конец каната два раза.
— У нее все получилось, — сказал Мэнни Роузен.
Добро пожаловать в ад
Одна за другой женщины благополучно переправились на ту сторону водоема. Сначала мисс Кинсэйл, затем Сьюзен и Джейн Шелби. Нонни, пытаясь скрыть свой страх, шутила:
— Итак, начинаем наш балет под водой! — Она оглядела свое самодельное бикини с лебяжьими перьями и вздохнула: — Представляю себе, как ужасно я буду выглядеть, когда снова окажусь на суше.
Линда Рого, разумеется, суетилась больше всех. Она принялась ныть:
— Мне совсем не хочется нырять в эту масляную воду! Еще неизвестно, что нас ждет дальше? Может быть, мы зайдем в тупик. Мне кажется, вы все тут посходили с ума. Кто-нибудь подумал о моей прическе? Она же испортится!
Рого достал из кармана сброшенного на пол смокинга носовой платок и протянул его жене:
— На вот, возьми. Повяжи на голову, глядишь, и поможет.
Она быстро соорудила у себя на голове что-то вроде шапочки и заявила:
— Ты нырнешь сразу же после меня, Рого. Понял? Я сказала: сразу же!
— Не волнуйся, милая, все будет в порядке. Но я все-таки пока останусь здесь.
— Все еще играешь в бойскаутов, да? — съязвила Линда. — Как-нибудь потом я припомню тебе этот день, и ты горько пожалеешь, что заставил меня ввязаться во всю эту историю.
Она осторожно подошла к краю лужи и опустила ногу в воду, словно проверяя ее температуру.
— Боже мой! — поморщилась Линда. — Тут еще и воняет невесть как!
— Ну, перестань, малышка моя, — взмолился Рого. — И, прошу тебя, не забудь набрать в легкие побольше воздуха.
Линда одной рукой напоказ зажала себе ноздри, другой ухватилась за канат и наконец погрузилась в воду. Вскоре пришел сигнал о ее благополучной «высадке» на противоположном «берегу».
— Слава Богу! — обрадовался Шелби. |