Они спустились в яму, скрывшись из виду, и Гарри увидел чьи-то руки, разворачивающие одеяло и передающие его вниз. Когда люди появились снова, одеяло было натянуто поверх носилок. Поверх тела.
Лесли задрожала в руках Гарри.
Уиллер подошел и встал рядом, но ничего не сказал. Он только смотрел на дом, на заиндевевшие кусты.
Носилки пронесли прямо мимо них троих к только что подъехавшей машине.
- Это Корд, - шепнул Гарри. - Он католик. Уиллер нетерпеливо покачал головой:
- Потом. Почему здесь все в инее?
- Убей меня, если я знаю, - ответил Гарри, провожая взглядом носилки. - Кто это? - спросил он у ближайшего санитара. - Вы можете сказать?
- Не знаю, мистер Кармайкл. Это мужчина. Пока мы ничего больше сказать не можем.
Гарри потянулся к одеялу, но санитар перехватил его руку.
- Не надо на это смотреть, сэр, поверьте мне на слово. Вы его все равно не узнаете.
Гарри не стал спорить. Охранники с любопытством разглядывали остекленевший тротуар, бетон, кровлю.
- И даже земля, - заметил Уиллер.
Он топнул ногой, и почва пошла трещинами. От дыхания в воздухе шел пар.
Гарри уже не чувствовал носа и ушей. Было чертовски холодно. Камни, галька, бетон возле фасада виллы блестели от льда. Окна покрылись инеем полностью, сосульки повисли на телефонных проводах, дощатая обшивка напоминала темный лед.
Уиллер взял Гарри за локоть и отвел назад, потом повернулся к одному из пожарных.
- Никого не подпускайте к дому, - велел он. - Никто чтобы его не трогал, никто чтобы и близко не подходил.
Пожарный кивнул и передал его слова дальше. Женщина в форме сотрудника службы безопасности, представившаяся дежурной, спросила почему. В чем опасность?
- Насколько я понимаю, любой, кто коснется обмерзших частей дома, - объяснил Уиллер, - и даже травы поблизости, может уже не суметь отнять руку. - У Гарри даже в теплых ботинках стали замерзать ноги. - Что бы тут ни случилось, похоже на сверххолод. Если это так, то оттаивать будет не один день. И пока не растает, надо держать людей на безопасном расстоянии.
Дежурная была средних лет, ростом примерно пять футов два дюйма, темноволосая и темноглазая. Звали ее Луиза.
Уиллер спросил, можно ли ему оглядеть место, и она охотно разрешила. Он исследовал границу между сгоревшей и замерзшей частью дома, походил туда-обратно, пиная носком бревна, кирпичную пыль и обгорелые головешки.
- Посмотри на это, - показал он.
Между этими двумя частями не было постепенного перехода - здесь все выгорело, здесь все замерзло. Будто кто-то провел через дом черту, одну половину заморозил, а другую сжег.
- Чего ты ищешь, Пит? - спросила Лесли, подходя сзади.
- Не знаю, - ответил он. - Но что-то здесь найдется. В середине. Вот оно! - довольно вскрикнул он, показывая под какое-то почерневшее бревно. Гарри помог людям Луизы его сдвинуть.
Среди обломков лежала большая капля оплавленного металла.
- Здесь мы нашли тела, - сказала Луиза.
- Пит, - спросил Гарри, - что может вызвать вот такое? У тебя есть предположения?
- С одного конца - инферно, с другого - суперхолод, - сказал Уиллер. - Знаешь, что это мне напоминает? Демона Максвелла.
- А что это такое? - спросила Лесли. Он нахмурился:
- Это такая штука из статистической физики газов в магнитных бутылках. О ней потом, а сейчас я хочу поискать, что еще тут есть.
Гарри проводил Лесли до дома. Она была разгневана и потрясена - вернее, подавлена.
- Нужен какой-то контроль, - говорила она. - Бейнс тоже сам по себе работал. Либо ты, либо Эд должны ввести какие-то правила и прекратить эту самодеятельность. Ты видел ту хреновину, что Пит из обломков вытащил? И кто будет разбираться, что это? Это ведь значит, что кто-то еще взорвется! - Она не отводила глаз от Гарри, и они были круглые, испуганные и мокрые. |