Изменить размер шрифта - +
Теперь же перед ними стоял еще один мужчина с таким же именем.

Господи, ну хоть бы в полу открылся маленький люк, в который можно провалиться!

Далтон внимательно наблюдал за Фэйф. Его взгляд словно говорил: «Я читаю все твои мысли, как открытую книгу».

Не успела Фэйф открыть рот, как Далтон взял инициативу в свои руки.

– Далтон Макшейн, к вашим услугам, – вежливо представился он и с улыбкой поклонился любопытным старушкам.

Фэйф замерла, ожидая их реакции. Виола – та, что в вишневом костюме, – пожала руку Далтону.

– Очень приятно. Вы сказали, Далтон Макшейн?

– Да, мэм.

– Но… Разве это не…

– Фэйф, – повернулась к ней Верна, – два человека по имени Далтон Макшейн – это, знаешь ли…

Фэйф приготовилась к худшему. Сейчас он скажет, что тот, другой, не настоящий Далтон Макшейн, и сестры Снид разнесут эту новость по всему городу. Они не были злобными сплетницами, просто не знали, что значит хранить секреты. Итак, всем станет известно…

– Забавное совпадение, не правда ли? – сказал Далтон.

– Чего только не бывает на свете, – согласилась Верна.

Глаза Виолы стали подозрительными.

– А вы встречались с тем Макшейном?

– Нет, мэм.

– Вы не родственник этому мерзавцу, надеюсь? – допытывалась она.

– Я и сам никогда не слышал о существовании еще одного Далтона Макшейна, пока не встретил Фэйф.

От облегчения Фэйф почувствовала слабость в коленях. Она не знала, почему Далтон не рассказал им правду, да и ей, честно говоря, было все равно. «Главное, – с благодарностью подумала Фэйф, – ее имя не будут снова трепать на каждом углу в связи с историей полугодовой давности».

– Я догадалась! – Верна захлопала в ладоши. – Это вы спасли Фэйф!

– Неужели? – спросила Виола, не дав ему ответить.

– Да, мэм. – Скулы Далтона покрылись легким румянцем.

Фэйф изумленно посмотрела на него – он покраснел!

Венита – в костюме лимонного цвета – пронзила Далтона рентгеновским взглядом.

– Вы женаты?

– Венита! Как тебе не стыдно! – воскликнула Верна.

– Стыдно, стыдно, – передразнила ее Венита. – Учитывая…

– Нет, мэм, – поспешно сказал Далтон. – А теперь давайте познакомимся. Я вам представился, а вы…

– О! – Фэйф вспомнила о приличиях, надо сказать, поздновато.

– Простите. Далтон, это Виола Снид, ее сестра Венита, и их сестра Верна.

– Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, – наставительно произнесла Виола. – А круги под твоими глазами говорят об обратном.

– Ви, как бестактно с твоей стороны, – зашипела на нее Верна. – Мама всегда говорила, что ты тактична, как слон. – Извиняющимся тоном Венита попыталась загладить оплошность сестры:

– Ви имела в виду, дорогая…

– Не надо истолковывать мои слова, – оборвала Вениту Ви, хмурясь на Верну. – Я также в состоянии извиниться, если это нужно. Но Фэйф знает, что я от всего сердца желаю ей добра. Если у тебя проблемы со сном, попробуй теплое молоко на ночь.

Фэйф сморщила нос.

– Знаю, – строго продолжала Виола. – На вкус оно как речная пена. Но оно помогает, милочка. И не пытайся положить туда шоколад. Кофеин тебе вреден.

Фэйф кивнула.

Быстрый переход