|
Теперь же перед ними стоял еще один мужчина с таким же именем.
Господи, ну хоть бы в полу открылся маленький люк, в который можно провалиться!
Далтон внимательно наблюдал за Фэйф. Его взгляд словно говорил: «Я читаю все твои мысли, как открытую книгу».
Не успела Фэйф открыть рот, как Далтон взял инициативу в свои руки.
– Далтон Макшейн, к вашим услугам, – вежливо представился он и с улыбкой поклонился любопытным старушкам.
Фэйф замерла, ожидая их реакции. Виола – та, что в вишневом костюме, – пожала руку Далтону.
– Очень приятно. Вы сказали, Далтон Макшейн?
– Да, мэм.
– Но… Разве это не…
– Фэйф, – повернулась к ней Верна, – два человека по имени Далтон Макшейн – это, знаешь ли…
Фэйф приготовилась к худшему. Сейчас он скажет, что тот, другой, не настоящий Далтон Макшейн, и сестры Снид разнесут эту новость по всему городу. Они не были злобными сплетницами, просто не знали, что значит хранить секреты. Итак, всем станет известно…
– Забавное совпадение, не правда ли? – сказал Далтон.
– Чего только не бывает на свете, – согласилась Верна.
Глаза Виолы стали подозрительными.
– А вы встречались с тем Макшейном?
– Нет, мэм.
– Вы не родственник этому мерзавцу, надеюсь? – допытывалась она.
– Я и сам никогда не слышал о существовании еще одного Далтона Макшейна, пока не встретил Фэйф.
От облегчения Фэйф почувствовала слабость в коленях. Она не знала, почему Далтон не рассказал им правду, да и ей, честно говоря, было все равно. «Главное, – с благодарностью подумала Фэйф, – ее имя не будут снова трепать на каждом углу в связи с историей полугодовой давности».
– Я догадалась! – Верна захлопала в ладоши. – Это вы спасли Фэйф!
– Неужели? – спросила Виола, не дав ему ответить.
– Да, мэм. – Скулы Далтона покрылись легким румянцем.
Фэйф изумленно посмотрела на него – он покраснел!
Венита – в костюме лимонного цвета – пронзила Далтона рентгеновским взглядом.
– Вы женаты?
– Венита! Как тебе не стыдно! – воскликнула Верна.
– Стыдно, стыдно, – передразнила ее Венита. – Учитывая…
– Нет, мэм, – поспешно сказал Далтон. – А теперь давайте познакомимся. Я вам представился, а вы…
– О! – Фэйф вспомнила о приличиях, надо сказать, поздновато.
– Простите. Далтон, это Виола Снид, ее сестра Венита, и их сестра Верна.
– Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, – наставительно произнесла Виола. – А круги под твоими глазами говорят об обратном.
– Ви, как бестактно с твоей стороны, – зашипела на нее Верна. – Мама всегда говорила, что ты тактична, как слон. – Извиняющимся тоном Венита попыталась загладить оплошность сестры:
– Ви имела в виду, дорогая…
– Не надо истолковывать мои слова, – оборвала Вениту Ви, хмурясь на Верну. – Я также в состоянии извиниться, если это нужно. Но Фэйф знает, что я от всего сердца желаю ей добра. Если у тебя проблемы со сном, попробуй теплое молоко на ночь.
Фэйф сморщила нос.
– Знаю, – строго продолжала Виола. – На вкус оно как речная пена. Но оно помогает, милочка. И не пытайся положить туда шоколад. Кофеин тебе вреден.
Фэйф кивнула. |