Изменить размер шрифта - +

– Хорошо, сын. Подошло время обеда, пойдем поедим, а то я тебя заговорил, а ты молодой, тебе надо питаться хорошо.

Дарк и правда очень хотел есть; вернее, когда заговорили про обед, он почувствовал, что очень голоден. Ну так он еще и не завтракал, исключая кружку крепкого травяного отвара, которую и завтраком назвать нельзя.

Грегор и Дарк, поднявшись, проследовали в столовую. Не успели они сесть за стол, как в столовую буквально ворвалась Ивица. Она тут же уселась напротив Дарка и стала накладывать себе в тарелку какое то мясо и тушеные овощи. Поглядывая, как ест Дарк, она и сама уплетала за обе щеки. Король же нехотя поковырялся у себя в тарелке и сидел пил маленькими глотками фруктовый взвар.

Обед прошел в молчании. После обеда король отпустил Дарка к себе: вскоре должны были прийти портные, чтобы снять с Дарка мерки для пошива новых одежд.

После того как портные ушли, Дарк присел в кресло у горящего камина и задумался. Он старался проанализировать свои впечатления и чувства от встречи с новыми родственниками. Его очень удивил собственный порыв при знакомстве с сестрой, когда он внезапно даже для себя обнял ее, а также странное ощущение, когда он увидел короля, то есть своего кровного отца. Впереди было еще знакомство с братом Олисом, и Дарк переживал: ведь Олис являлся наследником, а сейчас Дарк забирает у него этот титул.

Дарк встал и прошелся по комнате, подошел к окну, за которым моросил мелкий холодный дождь.

«Будь что будет, – думал он, – я не рвался в наследники, и ему нечего на меня обижаться. Если надо, я спокойно отдам ему бразды правления королевством, а сам буду рядом с ним».

Приняв решение, Дарк успокоился и стал готовиться к встрече и знакомству с братом.

 

Глава четвертая

 

– Говоришь, под видом простого селянина прибыл в столицу и следовал в стороне от основного отряда? Кто же это такой хитрый и все это придумал? Ну что же, посмотрим, что будет дальше, – проговорил худой долговязый человек с желтым лицом и с темными кругами под глазами, герцог Донт дир ду Гарвик. – Что ты думаешь по этому поводу? – после паузы спросил герцог у Итуруса, своего старшего сына, который и принес ему эту новость.

– Ну, то, что деньги, уплаченные пиратам, мы потеряли, это и так ясно. Наш человек сказал, что капитана пиратов привезли в оковах, и сейчас с ним работают королевские дознаватели. А то, что будущий наследник добирался до столицы, переодевшись сервом, можно обыграть и распустить слух о его несостоятельности как правителя. Только надо обдумать, как все это преподать.

– Хм… Ну, денег, скажем, было не так уж и много, хотя жаль, что ничего не получилось. С одной стороны, то, что ты предлагаешь, это укус москита. А с другой стороны, если таких укусов будет множество, то последствия могут быть тяжелыми. А что еще?

– Не знаю, отец, пока не думал.

– Скоро будет представление нового наследника старым родам, поедешь ты, как мой наследник. Про меня скажешь, что я болею. Мне сейчас не стоит мозолить глаза Грегору, пират там много чего рассказал, так что я пока выжду. А ты возьми с собой Ворта и дружка его… как его… – покрутил в воздухе рукой герцог.

– Адвин, – подсказал сын.

– Да, этого Адвина. И пусть Ворт спровоцирует этого королевского наследника, чем нибудь заденет его. А ты посмотри со стороны, как он поведет себя. Только сам будь аккуратен, никуда не вмешивайся, а этот пусть, не все ему вино хлестать да служанкам юбки задирать. Скажешь Ворту: если сможет выставить этого наследника посмешищем, я, так и быть, дам ему в управление лен, так что пусть старается. А теперь иди, – отпустил герцог сына.

А когда тот пошел к двери, герцог, глядя ему вслед, подумал: «Совсем еще щенок, всего то шестнадцать лет, но потенциал все равно виден.

Быстрый переход