Изменить размер шрифта - +
 — Японцы были очень искусными мастерами, но до совершенства китайцев им было далеко.

— Он поймал меня на этом, когда я в первый раз приехал сюда, — признался Брент и потрепал девушку по плечу. — Отлично, Ванесса! Вы победили старого дьявола в его любимой игре!

— А как давно вы работаете в этой области? — спросил Джордан, когда немного позже провожал их к двери.

— Двенадцать лет, — ответила Ванесса и увидела, как брови его поползли вверх.

— Значит, вы приобщились к древностям еще ребенком? У вас, должно быть, был исключительно хороший учитель. — Бэнкс открыл входную дверь. — Приезжайте снова, в любой день, когда захотите. И если вам понадобится работа, дайте мне знать.

— Вы просто поразили старину Джордана! — прокомментировал Брент, сажая ее в машину. — Очень немногие получают от него повторное приглашение, и еще меньше таких, кого он приглашает приезжать в любое время. — Он захлопнул дверцу и, обойдя автомобиль, сел за руль, глядя на девушку со странным выражением. — Вы. сожалеете, что не можете принять его приглашение на работу?

Ванесса решительно покачала головой:

— Нисколько. Коллекция великолепна, и Джордан Бэнкс прекрасный человек, но у меня никогда не было желания специализироваться в какой-либо одной области антиквариата.

Брент улыбнулся:

— Вот и славно, потому что я ни за что не подумал бы отпустить вас и расторгнуть наш контракт.

— Мистер Бэнкс живет один? — спросила Ванесса, когда он завел машину.

— Да, о доме заботится прислуга. Он не нуждается в обществе. Его единственный интерес в жизни — коллекция и стремление ее приумножить.

— Но ведь существуют и другие не менее важные вещи. — Ванесса вспомнила слова Норы, которые та произнесла утром, и невольно высказала вслух свои мысли, снова поймав на себе живой, внимательный взгляд.

— Значит, вы понимаете. Я тоже иногда об этом размышляю. — Он поудобнее устроился на сиденье. — Раз мы с вами вырвались из замка, давайте используем и свободный вечер. Вы слыхали когда-нибудь о пещерах Синего Джо?

— Конечно. А они далеко отсюда?

— В нескольких милях. — Брент посмотрел на часы на приборной доске. — У нас есть время, чтобы осмотреть одну из них. Думаю, что вам это понравится.

Остальная часть вечера для Ванессы прошла, как в чудесном, незабываемом сне. Брент выбрал главную пещеру, как самую любопытную и живописную из трех, которые показывают туристам, и повез девушку по главной дороге до Каслтона, а затем повел узкой тропинкой, ведшей по берегу бурлящего потока прямо к огромному, заваленному камнями входу. Оказалось, что, кроме них, в этот уик-энд пещерами никто не интересовался, и после недолгого совещания с гидом Брент вернулся и объявил, что он договорился об индивидуальном туре.

— Меня сегодня обслуживают, как важную персону! — рассмеялась Ванесса, подумав, что для ее хозяина нет ничего невозможного.

В пещере было сыро и холодно, и, казалось, это ощущение еще усиливалось светом электрических лампочек, развешанных на потолке. Гид, пожилой мрачный человек, предупредил их о том, что нужно обходить скользкие места на дороге, и они направились следом за ним, слушая стандартный рассказ, отдававшийся монотонным эхом в глубине пещеры. Через несколько минут Ванесса перестала слушать его, предпочитая самостоятельно осматривать фантастические формы, образованные известняком.

Брент слегка поддерживал ее под руку, когда они начали спускаться в пещеру глубже и глубже, и заботливо помогал перебираться через каменистые завалы дороги, демонстрируя безупречные манеры джентльмена.

Быстрый переход