— Правда на тебя похоже, а, друг?
— Но это… — начал было Ринсвинд и выпрямился. — И давно тут эти картинки?
— Дай-ка прикинуть, — ответил кенгуру. — Солнца нет, дождя нет, в укромненькой пещерке, где и ветра не бывает… Двадцать тысяч лет?
— Полная ерунда!
— Гм-м, а ведь ты, пожалуй, прав, друг, — согласился кенгуру. — Потянет на все тридцать, учитывая условия. Вон те отпечатки ладоней, что чуть выше, — они здесь не меньше пяти тысяч лет. А эти совсем поистерлись… Стал' быть, ну очень они древние, им десятки тысяч лет, да только вот…
— Только вот что?
— На прошлой неделе их тутова не было, друг.
— То ты говоришь, им десятки тысяч лет… и вдруг они появились чуть ли не неделю назад?
— Ага! Я знал, что ты умный друг.
— И сейчас ты мне объяснишь, что все это значит?
— Точняк.
— Поищу-ка я себе что-нибудь на ужин.
Ринсвинд поднял камень. В лунке лежали два бутерброда с вареньем.
Волшебники были людьми цивилизованными, образованными и культурными. И, оказавшись на необитаемом острове, они не растерялись, а мгновенно смекнули: перво-наперво следует найти стрелочника.
— Ведь ясно же было как день! — вопил Чудакулли, бешено размахивая руками в районе того места, где прежде висело окно. — Я же специально прикрепил табличку!
— Да, но у тебя самого на двери в кабинет висит табличка «Не Беспокоить», — возразил главный философ. — И все равно каждое утро госпожа Герпес приносит тебе чай!
— Господа, господа! — вмешался Думминг Тупс. — Есть куда более неотложные вещи, которые нужно выяснить!
— Совершенно верно! — внес свою лепту декан. — Это все он виноват. Слишком мелко написал!
— Я не о том! Надо незамедлительно…
— Здесь ДАМЫ! — рявкнул главный философ.
— Дама, — веско и подчеркнуто поправила госпожа Герпес, словно игрок, кладущий на стол выигрышную карту.
Она была спокойна и непоколебима, и на ее лице отчетливо читалось: «Когда кругом столько волшебников, мне не о чем беспокоиться».
Волшебники сбавили тон.
— Йа извиняюсь, есьли сделала чьто-то не то, — сказала она.
— Не совсем не то, — поспешил заверить Чудакулли. — Ну, может, чуть-чуть. Самую малость.
— Ошибиться мог кто угодно, — добавил главный философ. — Я и сам еле разобрал, что там написано.
— И в общем и целом можно констатировать: уж лучше застрять здесь, на свежем воздухе и под теплым солнышком, чем всю жизнь провести в душном кабинете, — заключил Чудакулли.
— Это если говорить совсем в общем, — с сомнением в голосе возразил Думминг.
— Не успеет ягненок дважды взмахнуть хвостиком, как мы уже окажемся дома, — с сияющей улыбкой заверил Чудакулли.
— К сожалению, должен заметить, не похоже, что здесь было особо развито сельское хозяйство, и в частности животноводство, — хмыкнул Думминг.
— Я выражался фигурально, господин Тупс. Фи-гу-раль-но.
— Но солнце садится, аркканцлер, — гнул свое Думминг. — Из чего следует, что скоро наступит ночь.
Чудакулли бросил нервный взгляд сначала на госпожу Герпес, потом на солнце.
— Какие-то пробьлемы? — осведомилась госпожа Герпес.
— Да нет же, ради всех богов, нет! — поспешно откликнулся Чудакулли. |