Что-то явно было не так. Он навел бинокль на корму. Фигурки матросов суетились, готовясь отдать швартовы. На палубе не было ничего подозрительного. Рашид продолжал внимательно оглядывать корпус судна, хотя толком не понимал почему. Он служил в Пасдаране, иранской Революционной гвардии, в задачу которой входила охрана острова Кхарг от иностранных агрессоров. Рашид иногда задумывался, каких действий начальство в Тегеране ожидает от его отряда, если остров подвергнется ракетному обстрелу.
Или если появится американский крейсер и всем будет приказано оставить порт.
На носу "Морского бегемота" он заметил вертикальную линию с нанесенными рядом белыми цифрами. Лоб Рашида Шираза прорезала глубокая морщина.
- Это плохо, - пробормотал он. - Очень плохо.
Рашид бросился к начальнику нефтеналивных сооружений.
- Этот танкер опасен!
Начальник служил на острове еще во времена шаха. Его подозревали в политической неблагонадежности, но навыки этого человека были для Революции важнее жажды расправы, так что должность оставили за ним.
Во взгляде начальника, устремленном на Рашида, не было страха. В нем читалось лишь скрытое презрение.
- О чем вы? - спросил он.
- Глядите. - Рашид протянул ему бинокль. - Там, на носу. Видите ватерлинию?
С видимой неохотой начальник подчинился, наведя бинокль на судно.
- Видите эти цифры? - нетерпеливо спросил Рашид. - Посадка слишком глубокая.
Его собеседник глядел на белые отметки на корпусе корабля. Это была "грузовая марка", обозначавшая, на сколько футов танкер сидит в воде. Если бы в трюмах везли нефть, была бы видна цифра шестьдесят, а иди судно порожняком, над водой показалась бы цифра двадцать пять. Но сейчас над бирюзовой гладью залива можно было явственно различить число сорок семь.
- Что же они перевозят? - Голос начальника был озадаченным.
- Так вы признаете, что я прав! Они приплыли не с пустыми трюмами.
- Да, - согласился тот, опуская бинокль.
- Ни один капитан, если он в здравом уме, не станет везти нефть в залив.
- Возможно, течь, - пробормотал начальник. - В трюме, должно быть, вода.
- Да с такой течью они давно бы пошли на дно, разве не так?
Его собеседник промолчал. Он не собирался признавать, что Рашид прав так сильно он ненавидел этого человека.
- Что же это все-таки значит? - проговорил наконец начальник.
Однако с таким же успехом он мог обращаться к кружившим в порту чайкам - Рашида давно уже не было рядом. Капитан Пасдарана бежал по направлению к причалу, где буксиры уже помогали старому танкеру пришвартоваться.
- Никто не сойдет с этого корабля! - кричал, размахивая руками, Рашид. - Именем Революции, я объявляю на борту карантин!
"Морской бегемот" стоял невдалеке от причала. В считанные минуты его окружили скоростные катера Революционной гвардии. Один из катеров завернул к берегу, чтобы подобрать Рашида. Тот приказал немедленно плыть к танкеру.
С огромного борта был спущен алюминиевый трап. Рашид, забросив свой "Калашников" за спину, первым поднялся на палубу "Морского бегемота". Как только его ноги коснулись палубы, он сдернул предохранитель и направил оружие на капитана.
- Что это значить? - с негодованием воскликнул капитан, оказавшийся норвежцем.
- Меня зовут Рашид Шираз, из иранской Революционной гвардии. Я намерен обыскать судно на предмет контрабандных товаров.
- Чепуха! Я приплывать за нефть.
- Вам нечего опасаться, если вы не участвуете в контрреволюционном заговоре, - отозвался Рашид, в то время как его соратники-гвардейцы спрыгивали на палубу. - Разбейтесь на две группы, - приказал он. - Хамид, ты идешь с первой. Остальные за мной, живо. Обыщите все до последнего закоулка!
- А что искать? - неуверенно спросил Хамид.
- Что-то опасное, - бросил ему Рашид на ходу. |