| 
                                     А голос… чертовски сексуальный голос. Голос женщины, а не ребенка.
 Тейт хмуро смотрела, как он терпеливо отчищает ржавчину. 
— Зачем тебе партнеры? 
Мэтью не поднял глаз. 
— Я не говорил, что мне нужны партнеры. 
— Но твой дядя… 
— Деловой стороной занимается Бак. 
Тейт поставила локти на колени, подперла руками подбородок. 
— А чем занимаешься ты? 
Он наконец поднял глаза, беспокойные, в противоположность терпеливым рукам. 
— Охотой. 
— Это чудесно, правда? Где ты нашел монету? — В ответ на озадаченный взгляд Мэтью Тейт коснулась серебряного диска на его груди. — Эту. 
— Моя первая добыча, — неохотно сказал он. — В Калифорнии. Мы жили там некоторое время. Почему ты решила нырять с аквалангом вместо того, чтобы сводить с ума очередного студентика? 
— Это слишком легко, — сказала Тейт, стараясь выглядеть как можно искушеннее, — а я предпочитаю трудные задачи. 
— Осторожнее, малышка. 
— Мне уже двадцать, — заявила она с высокомерной гордостью юной женщины, прибавив себе пару месяцев. — А почему ты не работаешь? 
Мэтью усмехнулся. 
— Потому что я отличный искатель сокровищ. Если бы ты была половчее, то не злилась бы сейчас из-за шпаги. 
Ему не удалось раздразнить Тейт. 
— А где твой отец? Он бросил подводную охоту? 
— Можно и так сказать. Он умер. 
— О, прости. 
— Девять лет назад. Мы тогда плавали в Австралии. 
— Несчастный случай? 
— Нет. Он был слишком опытен для несчастного случая… Его убили. 
Мэтью так безразлично произнес «убили», что до Тейт смысл слова дошел не сразу. 
— О господи, как… 
— Я не знаю наверняка. — Он даже не знал, почему сказал ей это. — Отец спустился под воду живым, а подняли мы его мертвым. Передай мне ту тряпку. 
— Но… 
— Хватит. Какой смысл ворошить прошлое! 
Тейт подавила желание положить ладонь на его исцарапанную руку, резонно рассудив, что ему это не понравится. 
— Странное заявление для искателя сокровищ. 
— Детка, смысл имеет только то, что полезно в данный момент. Как эта шпага. 
Тейт рассеянно взглянула на шпагу и прошептала: 
— Серебро. Это серебро. Офицерская. Я так и знала. 
— Отличная вещь. 
Забыв обо всем, кроме находки, Тейт провела кончиками пальцев по блестящему эфесу. 
— Думаю, восемнадцатый век. 
— Неужели? 
— Я специализируюсь по морской археологии. — Тейт нетерпеливо откинула с глаз челку. — Она могла принадлежать капитану. 
— Или любому другому офицеру, — сухо заметил Мэтью. — В ближайшем будущем я не буду испытывать недостатка в пиве и креветках. 
Тейт ошеломленно отпрянула. 
— Ты собираешься продать ее? За деньги? 
— Не за раковины же. 
— Но разве ты не хочешь узнать, откуда она, кому принадлежала? 
— Не особенно. — Мэтью повернул шпагу, и эфес блеснул на солнце. — На острове есть один торговец антиквариатом. Он даст приличные деньги. 
— Это ужасно! Это… — Тейт вскочила на ноги, лихорадочно подыскивая самое оскорбительное слово. — Это невежество. Шпага могла принадлежать капитану «Изабеллы» или «Санта-Маргариты». Это археологическая находка.                                                                      |