Изменить размер шрифта - +

– Хотите сказать, что разбираетесь в механизмах?

– Да, – просто сказала девушка. – Садитесь.

Бэрринджер с уважением покосился на нее и уселся на переднее сиденье, изо всех сил хлопнув дверью.

– Осторожно, – нахмурилась Меган. – Он этого не любит.

– Он? – Глаза Алекса озорно блеснули.

– «Кадиллак», – пояснила Меган, садясь за руль.

Она изо всех сил старалась быть серьезной. Но у нее плохо получалось, хотя она и прошла отличную школу выдержки у миссис Траут. Слишком многое было против нее сейчас: и ожидания, опрокинутые по всем пунктам, и забавная, если не сказать, неприличная, одежда Алекса, и его… гм… происхождение, и непосредственность нового хозяина «Вереска». Она просто не знала, как вести себя с ним, и решила выбрать беспроигрышный вариант. Настоящая английская леди. Воспитанная, сдержанная, знающая свое место. А потом видно будет.

По пути в Локерхарт Вэлли Алекс Бэрринджер не уставал удивляться красотам природы.

– Приехали бы вы сюда осенью или зимой, – не выдержала Меган. – Сплошная серость и сырость вокруг.

– Что ж, и это может послужить вдохновением, – беспечно ответил Алекс. –

 

Тяжелый свинец неба,

Стеклянная пелена дождя,

Мрачная любовь в сердце моем,

О, Англия!

 

– Вдохновением для чего? – подозрительно спросила Меган.

– Как для чего? – в свою очередь удивился Алекс. – Для поэзии.

Это было уже слишком. Меган фыркнула и расхохоталась во все горло.

– Что смешного в моих словах? – обиделся Алекс.

– Простите, – выдохнула девушка, отсмеявшись. – Просто все это так… необычно.

– Почему?

Эх, не стоило бы отвечать на этот вопрос. Но Меган больше не могла молчать.

– Я с трудом могу представить себе, что человек, который одевается в… э э… вашем стиле, знает, что такое поэзия, – наконец подобрала она наиболее мягкое определение.

– А, вы об этом… – Алекс хлопнул себя по колену. – Дурацкая история. Вместо Лондона весь мой багаж улетел куда то на Синг

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход