Конору потребовалось меньше секунды, чтобы забыть обо всем и, бросив Кэти, опрометью броситься наутек. Кэти побежала следом, громко ударяя каблуками о покатые ступени. Джеральд подбежал к Франсуа, желая помочь, но тот жестом остановил его.
– Иди за ними. Узнай о планах Яна, – быстро приказал он, прижимая руку к кровоточащей ране.
Джеральд не заставил себя ждать и бросился в погоню за врагами. Тяжело дыша, зажимая ранение, Франсуа направился к себе в комнату. Каждая новая ступень наверх давалась ему с трудом. Даже малый шаг отдавался болью в ране. Закусив губу и стараясь дышать ровно, Франсуа с немалым трудом преодолел крутую лестницу. Опираясь о стену, он добрался до двери своей спальни. Громко выдохнув, он отпер дверь и повалился на стул.
Джеральд резко распахнул дверь и очутился в комнате, где надеялся застать Конора. Зато вместо разбойника он увидел Кэти, пытающуюся сбежать через окно. В два шага миновав расстояние, разделяющее его с сообщницей Яна, Джеральд наставил на женщину черное дуло пистолета.
– Где Ян? – жестко спросил он.
Кэти презрительно засмеялась. Но, увидев в глазах противника только ненависть и решительность, вся съежилась и села на подоконник.
– Я не знаю, – отозвалась она. – Я не видела его с тех пор, как он отправился на остров.
– Он прибудет на Тартугу?
– Нет! – громко и спокойно произнес Конор, входя в комнату.
Джеральд обернулся. В этот же миг Кэти и Конор одновременно бросились на своего врага. Кэти выбила пистолет, Конор скрутил ему руки.
Неожиданно в комнату вбежал хозяин паба и еще трое мужчин, каждый из них держал наготове оружие. Испуганно вскрикнув, Кэти выпрыгнула в распахнутое окно. Конор выдавил проклятие и последовал примеру Кэти. Люди подбежали к окну и стали стрелять, но преступники уже успели скрыться в узких улочках Тартуги. Поднявшись на ноги, Джеральд угрюмо посмотрел на подоспевшую помощь.
– Почему вы их не убили? – хмуро спросил он.
– Если вернется Ян, он мне голову снимет за Кэти, – отозвался хозяин. – Я помог вам, ведь вы – друг Сальвино де Мальвинора. Но убивать приближенных Яна я не намерен.
– Вам что-то известно о Яне? – с надеждой спросил Джеральд.
– Я же говорил, что нет. Кэти и этот пират с ней сами не знают, что с их капитаном. Когда они оказались на Тартуге, они надеялись узнать о нем.
Джеральд кивнул и быстро направился к Франсуа. С помощью расторопного трактирщика рану Франсуа промыли и перевязали. Через час, когда Джеральд и Асканио остались одни, Франсуа тихо произнес:
– Сегодня прибыл корабль, говорят, что он проходил мимо острова, где пришвартовалась «Победа». Вечером я пообщаюсь с матросами. Джеральд, будь рядом, но не выдавай себя.
Этим же вечером Франсуа сидел в одном из многочисленных трактиров в порту и наливал в кружки пенящийся эль. Поставив кружки на стол, за которым сидели трое уже подвыпивших пиратов, он объявил:
– Лучший эль для моих друзей!
Пираты мгновенно осушили чарки. Франсуа принес еще по порции, а чуть позже еще по две. Через некоторое время он поставил на стол бутылку рома, и матросы поспешили к ней приложиться. Когда от выпитого помутился ум и развязались языки, Сальвино де Мальвинор стал с интересом выслушивать сплетни и совершенно не интересные ему события. Несколько раз он заказывал еще выпивку, пару раз с заговорщическим видом говорил что-то сам. Так или иначе, но к полуночи он уже стал своим человеком в небольшой компании.
– Интересно, – невзначай заметил Франсуа, – а как там дела у Яна? Говорят, его любимая «Победа» разбита в щепки.
– Разбита?! – негодующе закричал один из корсаров. – Корабль в идеальном состоянии!
– А я не верю, я сам видел, как ее громили, – зевнул Асканио. |