Стив хотел было сказать ей что-то легкое и шутливое, но вдруг Джинни, не оборачиваясь к нему, проговорила:
— Стив…
Только сейчас рассеялось, как туман, непонимание, разделявшее их все эти месяцы, и Стив внезапно догадался о том, какая отчаянная борьба совершалась в ее душе: борьба между гордостью и любовью. А Джинни все смотрела на океан, словно не решаясь прочитать то, о чем говорили теперь его глаза. Те же проклятые сомнения и нерешительность, в которых Стив не признавался даже себе! Стив видел, как дрогнули ее плечи, но в ту же секунду она вызывающе вздернула подбородок.
— Вот о чем я хотела спросить тебя, Стив. Ты… ты хочешь, чтобы я вернулась?
Он медлил с ответом, подыскивая самые точные слова, и наконец осторожно произнес:
— Поступай так, как считаешь нужным, Джинни.
Произнеся эту фразу, он опять почувствовал себя трусом. Как лицемерно прозвучали эти слова! Но Джинни, как всегда, оказалась смелее, чем он. Стив мысленно проклял ее настойчивость и власть над ним, когда она повернула голову и взглянула ему в глаза, не стыдясь своих слез.
— Тогда… — спокойно сказала она, не отводя от него взгляда, — тогда я, пожалуй, спрошу тебя иначе, чтобы ты не смог увернуться от ответа! Ты… — Она прикусила губу, но, овладев собой, продолжила: — Что ты ко мне испытываешь, Стив? Если желаешь меня, то насколько сильно? Я должна это знать!
Почувствовав себя загнанным в угол, Стив небрежно бросил:
— Я с ума по тебе схожу, детка. Разве ты этого не знала?
Увидев, как вспыхнули ее зеленые глаза, он понял, что Джинни собирается дать ему пощечину, и признался себе, что заслужил ее. В этот момент громкий голос словно отбросил их друг от друга:
— Всех посетителей прошу сойти на берег!
Злые слова, которые Джинни собиралась сказать ему, замерли у нее на языке. Она вглядывалась в Стива, надеясь угадать ответ на свой вопрос.
Как много они не успели сказать друг другу! Слова любви, верности и даже обиды… Под ее детским вопрошающим взглядом Стив почувствовал себя беззащитным. Он был раздражен, встревожен и подавлен — да, в сущности, по-настоящему несчастен! Он положил руки ей на плечи и глухо проговорил:
— Джинни…
Она покачала головой:
— Нет! Молчи, Стив! Я не хочу… если не можешь сказать словами, так объяснись хоть жестами… Черт побери, Стив, я хочу знать правду!..
Внезапно, ничуть не заботясь о том, что палуба заполнена людьми, Джинни прильнула к Стиву, обвила руками его шею и привстала на носки; полуоткрытые губы жадно прижались к его губам.
Стив не устоял перед этим порывом. Он с такой силой прижал Джинни к себе, что она вскрикнула, но он заглушил ее крик неистовым и страстным поцелуем. Она тихо застонала, радуясь одержанной победе. Что бы ни говорил Стив, он любит ее, любит! Даже интуиция, так долго дремавшая в ней, убеждала Джинни в этом.
Он целовал ее, как тогда вечером в Веракрусе, где впервые признался, что любит ее, и, неистово овладев ею, нежно шептал слова любви по-испански.
Ярость и страсть сменились нежностью, когда он почувствовал, как трепетно прижимается к нему Джинни. Она плакала, и Стив почувствовал себя подавленным, услышав за спиной смущенное покашливание. Сенатор напомнил ему, что шлюпки уже отходят.
— Они держат для нас последний баркас. Думаю…
Побледневшее лицо Джинни было залито слезами.
Она мрачно и отчужденно взглянула на Стива.
Он чуть отстранил ее от себя и, нахмурившись, пробормотал по-испански:
— Да будут уготованы тебе вечные муки, зеленоглазая ведьма! Неужели ты еще не узнала все, что хотела знать? Чего же ты еще ждешь от меня, может, тебе нужен мой скальп?
Он отпустил ее, холодно поцеловал в губы, и лицо его вновь стало непроницаемым. |