Изменить размер шрифта - +

Ворча, кузнец прошел в дом рядом с кузницей и вернулся с лампой.

- Вы показывали мне подковы лошадей Рейми. А другие вы знаете?

- Здесь нет ни одной подковы, которую я не помню.

- Отлично! - Чик положил пару сношенных подков на землю возле кучи. Чьи это?

По подковам можно было судить, что человек на этой лошади много путешествовал, но тем не менее на каждой сохранился рисунок в виде стрелы.

Кузнец поднял одну из двух.

- Это первая пара подков, которую я сменил для Ли Карнса. Сразу после того, как он переехал сюда и купил ранчо. Наконечник стрелы - это метка, которой индеец Джо Дейвис метит свои изделия. Он кузнец в Монахене.

Боудри отвернулся.

- Спасибо. Вы очень помогли, и еще раз спасибо вам за это.

Когда на следующее утро Чик вошел в столовую отеля позавтракать, его смуглое лицо заострилось, глаза беспокойно бегали. Не успел он сесть за стол, как к нему присоединилась Карен.

- Вчера вечером я видела Марка Де-Грасса. В коридоре.

- Он вас видел?

- Я уверена, что нет. Когда я услышала его шаги, то подумала, что это вы хотите мне что-то сказать, но тут же закрыла дверь. Мистер Боудри! Сегодня что-то должно случиться? То есть я хочу сказать, сегодня утром?

Прежде чем он смог ответить, вошел Эл Конвей и направился прямо к их столику.

- Карнс рано утром приехал в город, Боудри. Мы встретились на тропе между городом и ранчо.

- Что он сказал?

- Немного. Только взглянул в мою сторону и сказал что-то про работу, которую нужно сделать. Как только он скрылся из виду, я обогнул холмы и тоже приехал в город.

Конвей повертел в руках шляпу.

- Боудри, мне не хочется, чтобы вы неправильно подумали: я не убивал Берта Рейми. Он был хорошим человеком. Одним из лучших.

- Я знаю, Эл. Хотя какое-то время не был уверен. Ты ведь воровал скот то тут, то там, Эл, и на твоем месте я бы не снимал слишком часто лассо с седла и сменил бы кольцо от подпруги. Видно, что ему случалось калиться на костре.

- Спасибо. - Эл заколебался. - Но могу я помочь? Этот Де-Грасс...

- Что насчет Де-Грасса? - Марк вошел в комнату и встал за Конвеем. Что ты собирался сказать, Эл?

- Он хотел сказать, - вмешался Боудри, - что с вами лучше не шутить, Марк. Присаживайтесь.

Де-Грасс молча с презрением смотрел на Чика.

- Вам лучше сесть, - сказал Боудри, - потому что вы влипли в это дело по уши.

Де-Грасс беззаботно пожал плечами.

- Думаете, это я убил Рейми, так что ли?

- Сядь! - Голос Боудри прокатился по маленькой комнате. - Садитесь, Марк!

В руке у Чика Боудри вдруг оказался револьвер, которого там не было секунду назад. Марк коснулся языком неожиданно пересохших губ.

Де-Грасс осторожно сел в кресло, держа руки на виду.

- Вы зарегистрировали клеймо в Эль-Пасо, клеймо "Очки". Оно зарегистрировано на ваше имя. Вы перегоняли скот со здешних пастбищ на ваше ранчо на реке Канадиен.

Де-Грасс снова облизал губы. Револьвер, появившийся ниоткуда, полностью вывел его из равновесия. Он вдруг понял, что не его это дело бахвалиться оружием в присутствии Чика Боудри.

- Это для Карнса. Мы работали вместе.

- Но клеймо зарегистрировано только на ваше имя. Ведь поменять "О-О" на "Очки" очень просто. Вы хотите сказать, что Карнс крал собственный скот?

Дверь тихо открылась, и Боудри посмотрел в глаза Ли Карнса.

- Я вижу, он у вас в руках, Боудри. Он собирался обманом завладеть моим ранчо. Он крал моих коров, а я и не догадывался!

Карнс посмотрел на Де-Грасса.

- Где деньги, которые ты украл? Я нашел мешок, в котором их везли под твоим матрацем!

Де-Грасс вскочил на ноги.

- Врешь! Я не крал!...

Он потянулся за оружием - слишком поздно!

Ли Карнс уже держал револьвер в руке, и он выстрелил раз, другой.

Быстрый переход