Так повелось с его создания в 1863 году до официального утверждения в 1917-м президентом Вудро Вильсоном, узаконившим существование группы «Событие».
Найлз Комптон улыбнулся, когда его слегка толкнул локтем начальник отдела компьютерной науки Пит Голдинг и указал подбородком на часы. Эти игры, проводившиеся между шестнадцатью отделами, представляли собой необходимое разнообразие для шестисот людей, работающих в громадном комплексе из восьмидесяти девяти ярусов под пустынными песками Невады.
– Похоже, превосходство службы безопасности могло бы прийти к концу, если б люди Вирджинии вновь завладели мячом, – сказал Пит, глядя, как Эверетт и его атакующая команда не спеша выстраиваются для ввода мяча в игру, стараясь протянуть как можно больше времени.
– Можешь представить себе выражение лица Джека, когда он узнает, что безупречная репутация его отдела могла оказаться под угрозой? Как жаль, что его здесь нет, – сказал Найлз, глядя, как Эверетт дает указания своему любимому принимающему игроку Уиллу Менденхоллу, который до сих пор ловил все летевшие в его сторону мячи.
– Да, службе безопасности повезло, что Джек сегодня не будет разбирать игру с самого начала, – сказал Пит.
– Слава богу, он навещает мать в Техасе, слава богу, что встретится с Сарой, когда она вернется с раскопок в Тамаулипасе. И все-таки я, наверное, позвоню ему, если служба безопасности проиграет; не могу упустить такой случай.
Найлз Комптон взглянул на часы и нахмурился.
Эверетт выкрикнул сигнал, и мяч был введен в игру. Вместо того чтобы перебрасываться мячом и тянуть время, капитан решил пройти к линии ворот ядерщиков и выиграть с перевесом в десять очков. Менденхолл сорвался с места и пробежал мимо защитника команды соперников. Эверетт послал мяч как можно дальше. Женщина-защитник, ядерщица, прикомандированная из Лос-Аламоса, споткнулась, когда Уилл пробегал мимо. Болельщики команды ученых застонали, видя, что конец близок. Найлз нахмурился, чувствуя, что его бумажник становится легче из-за пари, заключенного с полковником Коллинзом перед его отъездом к матери.
Увидев, что мяч падает с неба, Уилл широко улыбнулся. Ноги его твердо упирались в покрытие подземной спортивной арены, он находился всего в футе от границы поля, а мяч – всего в нескольких дюймах от его рук. Менденхолл стоял всего в двадцати ярдах от линии ворот, чтобы обеспечить победу своей команды с перевесом в десять очков.
Эверетт, Менденхолл и другие члены команды охранников не догадывались, что их просто перехитрили. Вирджиния Поллок, которой, казалось бы, можно было меньше всего опасаться, встала на линии ворот, зная, что капитан не удовлетворится перевесом всего в три очка. Высокая, гибкая женщина с темно-каштановыми волосами, одетая в легкие тренировочные брюки и рубашку, со всех ног побежала к тому месту, где Уилл Менденхолл стоял, по его мнению, в одиночестве, и не успел мяч коснуться его пальцев, как она встала впереди него и перехватила передачу. При этом слегка толкнула Менденхолла, но этого оказалось достаточно, чтобы он потерял равновесие и грохнулся на искусственную траву поля, пораженный, так как и не подозревал, что Вирджиния совсем рядом.
Команда службы безопасности, люди на беговой дорожке и даже штангисты, тренирующиеся на краю поля, были поражены, когда Вирджиния побежала по полю в противоположную сторону. Карл перестал подпрыгивать, когда зрелище подачи с пятидесяти ярдов вылетело у него из головы, и он попытался отвлечь Вирджинию от передачи. Он видел, как выпускница Массачусетского технологического института, в прошлом инженер-ядерщик из «Дженерал дайнемикс корпорейшн» бежит свободно, и никто, похоже, не сможет ей помешать. Эверетт пустился в погоню.
Зрители, вскочив, смотрели, как женщина увидела бегущего наперерез Эверетта – игрока явно более молодого и сильного. |