Корин едва успела выставить руки, которые тут же наткнулись на дно. Она начала шарить по дну в поисках оружия. Но ее слишком быстро тащили. Тащили к берегу.
Уровень озера стремительно понижался, словно с тела соскальзывала холодная одежда, все более и более заголяя его. Легкие разрывало от недостатка воздуха. Но Кори знала, что скоро сможет нормально дышать, потому что вода уже достигла середины груди. Затем вновь почувствовала теплый воздух под грудями.
Достаточно хорошо!
Кори изо всех сил рвануласъ, складываясь в пояснице. Вода хлынула в лицо, и в следующее мгновение она вынырнула на поверхность, задыхаясь и усиленно моргая.
Незнакомец держал ее ноги в воздухе, ухмыляясь сверху вниз, словно чокнутый хулиган, надеющийся вытрясти монеты из карманов малыша, у которого и карманов-то не было.
Все еще взлетая вверх, Кори вцепилась ногтями в его мускулистый зад и стала подтягиваться, нацеливаясь лбом в пах.
Вдруг его колено подскочило и сильно ударило в плечо. От удара она полетела в обратную сторону. Голова ушла под воду. Незнакомец теперь держал ее так, чтобы поверхность озера чуть покрывала верхнюю часть плеч. Кори задержала дыхание.
«Он не будет топить меня, — успокаивала она себя. — Скоро отпустит».
Стало до боли не хватать воздуха.
Оставаясь совершенно неподвижной, Кори ждала, неотрывно глядя сквозь несколько дюймов воды на расплывчатое облитое солнцем тело своего мучителя.
Я убью его!
Сердце отбойным молотком колотило по ребрам, а легкие горели адским огнем.
Подымай, ублюдок!
Хватит!
Тело самопроизвольно потянулось к поверхности. Незнакомец резко опустил ее вниз за лодыжки, словно хотел воткнуть в дно. Кори быстро сложила руки на голове. И вовремя. Что-то у самого дна больно ударило в правое предплечье.
Через мгновение ее подняли вверх.
— Ты хотела причинить мне боль, — промолвил незнакомец. Насупившись, он встряхнул ее. — Никогда больше не пытайся этого сделать, иначе умрешь.
Кори с присвистом глотнула воздуха.
— А я не хочу, чтобы ты умирала. Мертвые быстро теряют привлекательность.
Он развернулся и, неся Кори вверх тормашками перед собой, побрел к берегу.
— Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она.
Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах.
— И мне тоже. Только сказочные сокровища.
— Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон.
— Не волнуйся. Я тебя защищу.
Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску.
Изогнувшись, Анжела прошептала:
— Только не сейчас, ладно?
— Здесь никого нет.
— Может быть, а может, и есть.
Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита.
— Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит.
— Все равно…
— Боишься, что за нами может наблюдать Батлер?
Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними.
Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать.
— Там никого нет, — неуверенно произнес он.
— На это нельзя рассчитывать.
— Эй, перестань. |