Изменить размер шрифта - +
Он сделал шаг навстречу.

— Помощь не требуется?

— Я до сих пор прекрасно справлялась со своими делами, — ответила та, закидывая рюкзак за спину.

— У нас бывают дела? — отозвался Глен. — Ну и где мы подбираем таких крутых парней?

— В Институте Брейля, — подхватил Кит.

— Какой остряк, — огрызнулась Дорис. — Я просто переломилась от ржачки.

— Ребята, не заводитесь. — Лана отступила на несколько шагов от машины и внимательно на нее посмотрела, словно пытаясь вспомнить, не забыто ли что. Затем развернулась и пошла к указателю. Возле него остановилась и подождала остальных.

Около указателя все и собрались. Две короткие планки указывали на одну тропинку. На верхней было написано: «ОЗЕРО КАНЬОНА ТЕНЕЙ — 4 мили». На нижней: «ПИК ОТЧАЯНИЯ — 9 миль».

— О, Боже, — буркнул Кит.

— Не так уж и плохо, — возразила Лана. — Всего пять миль от озера до горы.

— Интересно, эти пять миль до вершины горы, — спросил Глен, — или только до ее подножия?

— Скоро узнаем, — ответила Лана. — А пока будем думать, как добраться до озера.

И она пошла первой. За нею последовал Кит. Сделав несколько шагов, он, очевидно, решил, что тропинка достаточно широкая для двоих, прибавил шагу и пошел рядом с Ланой. Следующим шел Глен.

— Прошу, — промолвила Дорис и жестом пригласила Говарда и Анжелу пройти вперед.

— Ты уверена, что хочешь идти замыкающей? — поинтересовался Говард.

— А почему бы и нет?

— Отставших пристреливают.

Анжела засмеялась.

Дорис презрительно хмыкнула.

— Бога ради, Говард. Уж не начал ли ты брать уроки по остроумию у Траляля и Дураля?

— Нет, я просто…

— Ты неплохой парень. Почему бы тебе таким и не оставаться?

— Мы идем, — вмешалась Анжела. — Это не так уж важно. — И потянула Говарда за рукав.

Они поспешили по тропинке, оставив Дорис позади. Когда завернули за поворот, впереди показался Глен. Они замедлили шаг. Анжела сделала несколько шагов в сторону и оглянулась, затем снова повернулась вперед.

— Мне кажется, ты ей нравишься.

— Фи.

— Что в этом плохого?

— Начать с того, что она чересчур язвительная и все время хандрит.

— Думаю, это все от одиночества.

— Отчего ей не быть одинокой? Все ее ненавидят. А ей, похоже, только того и надо. Ну вот скажи, если бы мы пошли последними, ей что, было бы кисло?

— Тогда бы пристрелили нас.

Говард рассмеялся.

— Лучше пусть ее, чем нас.

— Это так, но давай попробуем быть с нею поласковее. Понимаешь? Я имею в виду, что мы сейчас в одной лодке, и у нее здесь совсем нет друзей, а Кит и Глен так зло над ней насмехаются.

— Они и нас поддевают.

— Да, но это совсем другое дело. Потому, что у меня есть ты, а у тебя — я.

От этих слов в груди Говарда шевельнулось какое-то странное теплое чувство.

Если бы она произнесла их вчера, понял Говард, он скорее всего пришел бы в ужас. Хотя он всегда чувствовал, что их с Анжелой что-то связывает, особого влечения к ней он никогда не испытывал. Более того, зачастую просто из шкуры лез, чтобы избежать ее компании. Для него она была «таинственная Анжела», «отмороженная» и «меланхоличная дама».

С прошлого вечера его отношение к ней определенно изменилось.

С того момента, как девушка сняла блузку.

Быстрый переход