Изменить размер шрифта - +

— Он напичкал нас взрывчаткой.

— Что?

— Мы не знаем, где она — то ли в наших ботинках, то ли в наушниках, то ли в GPS. — Она вынула из кармана устройство позиционирования и показала ему.

Теперь Бэленджер наконец-то понял, что именно видел на экране «Блэкберри»: женщину взорвали.

— А вот эти микрофоны совмещены с видеокамерами, — добавил мужчина.

— Конечно, — язвительно отозвался Бэленджер. — Повелитель игры обожает видеокамеры.

Мужчина опустил бутылку с водой и спросил:

— Вы знаете о нем?

Бэленджер кивнул и заметил:

— Не думаю, что он захочет взорвать всех сразу же после того, как ему удалось собрать нас вместе. — Франк подошел к Аманде, провел пальцами по перепачканному лицу и улыбнулся. — Даже передать не могу, как же я по тебе соскучился.

Они никак не могли перестать целоваться. Франк не желал выпускать любимую. Ему необходимо было обнимать ее, позабыв о неумолимо приближавшейся полуночи. Но она сама прервала поцелуй и, дрожа, прижалась к нему щекой.

— Мы справимся, выберемся отсюда, — заявил Бэленджер, выпрямляясь.

Взгляд Аманды вдруг устремился куда-то вдаль, как будто она прислушивалась к какому-то дальнему голосу.

— Повелитель игры передает тебе, чтобы ты забрал наушники Деррика. Он хочет говорить с тобой.

— Деррика? — Бэленджер нахмурился. — Сколько тут еще народу?

— Сначала было пятеро. — Аманда не сразу смогла заставить себя закончить фразу: — Трое мертвы.

— Трое? — опешил Бэленджер — Где эти наушники?

— Я точно не знаю… — замялась Аманда. — Они должны быть… — Она посмотрела на своего спутника, но тот отвел взгляд. — Где-то там. — Женщина указала себе за спину, в сторону развалин города.

— Покажи.

— Рей Морган, — представился мужчина, когда они зашагали туда.

— Франк Бэленджер. — Они пожали друг другу руки.

— Как же, Повелитель игры о вас упоминал, — сказал Рей.

— Наверняка говорил что-то лестное.

— Предполагаю, что сигарет у вас нет.

— К сожалению, нет.

— Этого и следовало ожидать, — неожиданно резким тоном отозвался Рей. — Батончик я съел медленно, как вы и советовали. Запас у вас есть?

Бэленджер открыл рюкзак, вынул еще два батончика и пару бутылок воды.

На сей раз и Аманда, и Рей распаковывали батончики без спешки.

— Я был уверен, что от голода и жажды мы настолько ослабеем, что выиграть нам нипочем не светит, — сказал Рей.

— В «Старьевщика»?

— Ты и об этом знаешь? — удивилась Аманда.

— У нас с Повелителем игры было несколько интересных бесед, — ответил Бэленджер.

— Когда я увидел вас, то решил, что у меня начались галлюцинации. — Рей указал на Франка, одетого в камуфляжный костюм. — У вас такой вид, будто вы явились прямиком из Ирака.

Что-то в манере поведения Рея подсказало Бэленджеру, что на эту фразу нужно ответить.

— Вы были там?

— Летчик морской пехоты.

— А я в первую иракскую войну был рейнджером. Для меня честь познакомиться с вами. Но, видит бог, лучше бы при других обстоятельствах.

— Прямо мои слова.

Аманда приложила ладонь к наушнику, прислушалась, потом удивленно повернулась к Бэленджеру и сказала:

— Повелитель игры спрашивает, слышал ли ты о Подземелье Судного дня.

Быстрый переход