— Есть что-нибудь интересное? — спросила Аманда, когда они двинулись вверх по ступенькам.
— В основном предложения от советников по финансам. Все хотят объяснить мне, что нужно делать с деньгами, которые мы получили за монету. Просьбы от всяких благотворителей. Счета.
— Теперь мы хотя бы можем их оплачивать.
— Странно, — сказал вдруг Бэленджер.
— Что случилось?
— Взгляни.
Не дожидаясь, пока они окажутся в квартире, Бэленджер протянул ей конверт. Бумага выглядела пожелтевшей и высохшей от старости.
Аманда нахмурилась, поднесла конверт к носу и заметила:
— Пахнет плесенью.
— Так и должно быть. Взгляни на марку.
— Два цента? Быть такого не может.
— Теперь посмотри на штемпель.
Тот выцвел, но надпись вполне можно было разобрать.
— Тридцать первое декабря.
— Читай дальше.
— Тысяча восемьсот девяносто девять… что за?.. — Аманда мотнула головой. — Это, наверное, кто-то шутит.
— Возможно, рекламное ухищрение, — предположил Бэленджер.
Войдя в квартиру, Аманда разорвала конверт, вынула листок бумаги и сказала:
— Такой же старый, как и конверт. Пахнет точно так же.
Письмо было написано от руки, убористым, но четким почерком. Чернила казались выцветшими, как и штемпельная краска на конверте.
М-ру Франку Бэленджеру
Простите, что я, не будучи знаком, обращаюсь к Вам. Зная, насколько сильно Вы интересуетесь прошлым, я позволил себе использовать старинный конверт и марку, чтобы привлечь ваше внимание. Я приглашаю Вас и мисс Эверт в первую субботу июня, в час дня, присоединиться ко мне и группе моих друзей в Манхэттенском клубе любителей истории (адрес см. ниже). После небольшого угощения я намерен прочесть лекцию о посланиях будущему, которые мы вскрываем в настоящее время, чтобы лучше понять прошлое. Я имею в виду, как Вы, конечно, поняли, эти чудесные древне-новые артефакты, которые часто называют капсулами времени.
Ваш
— Капсулы времени? — недоуменно произнесла Аманда. — Что еще за ерунда?..
— Первая суббота июня. — Бэленджер заглянул в кухню, где висел календарь. — Это уже через неделю. Как там написано? Манхэттенский клуб любителей истории?
— Совершенно верно. Это действительно рекламные хитрости. — Аманда снова уставилась на письмо. — Оно и впрямь кажется старинным. А каким ему еще быть, раз его прислал клуб историков? Наверно, ищут новых членов. Но откуда они узнали наши имена и адрес?
— Прошлой осенью, когда все это случилось, в газетах писали, что ты живешь в Парк-Слоупе, — ответил Бэленджер.
— Но почему же они так долго ждали, прежде чем связаться с нами?
Бэленджер ненадолго задумался.
— Месяц назад, когда монета вышла на аукцион, шумиха возобновилась. Пресса вновь разворошила то, что случилось в отеле «Парагон». Много раз упоминалось мое увлечение историей. Вероятно, этот парень решил, что ему удастся выпросить у меня пожертвование в их клуб.
— Не иначе. Как все эти финансовые советники, которые мечтают урвать у тебя комиссионные, — решила Аманда.
— Капсула времени, — задумчиво произнес Бэленджер.
— У тебя такой вид, будто ты настроился туда пойти.
— Когда я был маленьким… — Он помолчал, перебирая воспоминания. — Мой отец преподавал историю в старших классах. В Буффало. В его школе снесли один учебный корпус, чтобы освободить место для строительства нового. |