Изменить размер шрифта - +
Если нация погибнет в огне мятежей, то эти сокровища все же сохранятся.

Аманда уронила голову на грудь. Страх, холод и усталость в конце концов сломили ее. Она не могла больше держать глаза открытыми.

— Затем экономика начала восстанавливаться, волнения пошли на убыль, и проект забросили.

Аманда чувствовала, что засыпает. Она почти не замечала того, что капли воды срывались с крыши все реже и реже. Да и шум дождя сделался тише.

— Наконец в тысяча девятьсот девяносто восьмом году группа историков захоронила документы о горе Рашмор в небольшом помещении, которое успели создать во время работы над Залом записей полувеком раньше.

Шум дождя совсем стих.

— Еще одна капсула времени, — прошептал Повелитель игры.

 

2

 

«Лирджет» коснулся мокрой от недавнего дождя посадочной полосы аэропорта Хант-Филд, Лэндер, Вайоминг, в десять минут первого ночи. Бэленджер уставился в иллюминатор на несущиеся мимо огни. Он нетерпеливо ждал, когда же сможет ринуться дальше. Перед тем как покинуть аэропорт Тетерборо, он сделал несколько телефонных звонков и теперь молился, чтобы все обещанное ему было исполнено.

Мягкий гул турбин делался все тише и наконец смолк. Как только открыли люк, Бэленджер сбежал по невысокому трапу, увидел освещенные окна и зашагал по лужам к двери.

За ней он нашел усатого мужчину в ковбойской шляпе, который, сидя за стойкой, смотрел но маленькому телевизору фильм о Второй мировой войне.

— Вы Франк Бэленджер? — спросил этот человек.

— Совершенно верно.

— Ваша арендованная машина стоит снаружи. Парень, который пригнал ее, просил напомнить, что за ночной заказ положена надбавка.

— Мы так и договаривались.

— Подпишите здесь. Покажите, пожалуйста, кредитную карту и водительские права.

Бэленджер вышел из аэровокзала с другой стороны и увидел темный джип «чероки», покрытый свежими дождевыми каплями. На пассажирском сиденье, как он и заказывал, лежали карты. Включив лампочку в салоне, Франк стал рассматривать их.

— Вы не подбросите нас в город? — спросил один из пилотов.

— Мне это по дороге.

— Даже не подумаешь, что на столь маленьком аэродроме среди ночи может царить такое оживление, — заметил другой летчик.

Бэленджер чуть не пропустил эту реплику мимо ушей.

Лишь постоянная настороженность заставила его спросить:

— Что вы имеете в виду?

— Тот парень — дежурный — сказал, что за пять минут перед нами прилетел «Гольфстрим». Тоже с одним пассажиром. Самое смешное, что из Тетерборо, как и мы.

— Что? — Бэленджер швырнул карты на сиденье и кинулся обратно в аэровокзал.

— Скажите, правда, что кто-то только что прилетел на «Гольфстриме» из Тетерборо? — спросил он усача в ковбойской шляпе.

— Пятью минутами раньше. Женщина. Только что уехала.

— Как она выглядела?

— Не обратил внимания.

— За сорок, волосы собраны в пучок на затылке?

— Вроде такая.

 

3

 

Бэленджер высадил пилотов на главной улице Лэндера возле мотеля «Уинд-Ривер» и поехал дальше. Покрышки джипа со звонким журчащим звуком катились по мокрому асфальту. Франк разглядывал ряды приземистых домов. Остановившись на стоянке возле бара, он посмотрел карту торговых предприятий и поехал к спортивному магазину. Конечно, сейчас, за полночь, заведение было закрыто. Но теперь Бэленджер хотя бы знал, где оно находится, и мог легко отыскать его назавтра. Потом он заехал на стоянку грузовиков, взял стакан крепкого кофе, вернулся в машину, отметил расстояние, которое показывал спидометр, и отправился на север по шоссе 287.

Быстрый переход