— У Ноннуса нет никаких возражений против этой женщины, — продолжила Шарина через минуту. — Я спрашивала его позднее. Он ответил, что не берется судить, что правильно для других людей. И в любом случае, сказал Ноннус, Теноктрис не пошла бы в те места, куда он и сам не пошел бы. Мне кажется, я понимаю, что он хотел сказать.
Ей не хотелось заострять внимания на своем последнем замечании — так же, как Илна не стала объяснять, почему платье показалось ей необычным.
— Меня пугает все, что происходит, — призналась Илна. Она не была уверена, стоит ли об этом говорить. Полуденное солнце заливало пляж, волны весело набегали на берег, но девушка изо всех сил обхватила себя руками, пытаясь согреться. Казалось, ее тело превратилось в лед. — Это давит на меня, и я не знаю, что делать.
Шарина молча бросила на нее взгляд. Лицо у нее при этом было пустое и невыразительное — так мы встречаем неуместные откровения друзей.
Что-то блеснуло далеко на востоке. Илна выпрямилась.
— Это корабль, — сказала она, вглядываясь. — Слишком уж он большой для рыбачьей лодки.
Шарина поднесла ладони к глазам, пытаясь загородиться таким образом и от блеска волн, и от солнечного света. Затем повернулась к подруге.
— Нам надо возвращаться, — напряженным голосом произнесла она. — Побежали.
Девушки ускорили шаг, юбки полоскались у них между ног. Оказывается, они зашли на север почти на полмили — гораздо дальше, чем собирались. И гораздо дальше, чем хотелось бы сейчас, на обратном пути.
— Должно быть, это какой-нибудь крупный торговец, застигнутый штормом, — говорила Илна, расшвыривая на ходу мелкие камешки. — Не думаю, что они завернут в Барку. По крайней мере, если им не требуется ремонт…
— Это не торговый корабль, — ответила Шарина. Она оглядывалась, прикидывая возможности крошки Илны и решая, стоит ли идти дальше.
Илна прибавила шагу, зная, что Шарина легко может обогнать любого в деревне на такой дистанции.
— Он слишком большой, чтобы быть рыбачьей лодкой, — еле выдохнула она.
— Там сотни весел! — крикнула Шарина. — Это не торговое судно с несколькими гребцами. Торговцы никогда не пожертвуют прибылью, оплачивая такую кучу народу. Это военный корабль — как в старинных рассказах!
Он попытался оторвать голову от подушки, набитой конским волосом, и обнаружил, что его разум и чувства до сих пор прикованы к серому чистилищу, где они пребывали во время забытья. Он не был даже уверен, какой именно сегодня день.
Гаррик хотел спросить об этом, но голос подвел его.
— Ах! — лишь прохрипел он.
Рука отшельника, подобно мощному корню дуба, проскользнула ему под спину и помогла принять полусидячее положение.
Другой рукой он поднес к губам Гаррика деревянную бутылочку, которой обычно пользуются пастухи.
— Вот, — сказал он, — смочи губы. Это эль.
После этого отшельник обернулся и крикнул на кухню:
— Принесите миску бульона и маленькую ложечку. Быстро!
Лора мгновенно выглянула из дверей кухни, как белка из гнезда.
— Это еще что такое? — возмутилась она. — Никто не смеет командовать мною в моем собственном доме! И уж никак не грязный отверженный, живущий в пещере!
— Я принесу, — пробурчал Райз, входя в дом со двора. Скрип ржавых петель как раз и разбудил Гаррика.
Не глядя, Лора посторонилась ровно настолько, чтобы дать мужу пройти. Эти двое не смотрели друг другу в глаза, даже когда оказывались рядом.
Бутылочка оказалась намного удобнее кружки — эля Гаррику удалось отпить, не пролив на себя ни капли. |