Изменить размер шрифта - +
Элис вздрогнула, но не отпрянула.

— Что ты помнишь о прошедшей ночи? — спросил Саймон.

— Очень мало.

Тогда пойдем наверх, и я напомню тебе кое-что, — сказал чародей.

 

 

Элис помчалась прочь. Она бежала, боясь его прикосновений, испытывая странный, необъяснимый ужас. Пересекла весь двор и только тогда поняла, что Саймон не сделал попытки догнать ее. Он просто стоял и смотрел ей вслед своими золотистыми мерцающими глазами. Оглянуться на него у Элис не хватило ни сил, ни храбрости. Она просто знала, что он стоит и смотрит ей в спину.

К тому же, если бы Элис оглянулась, она, скорее всего, не смогла бы бежать дальше.

«Что случилось прошлой ночью? Что он сделал со мной? Почему я ничего не помню? — не уставала спрашивать себя Элис. — Неужели можно забыть ночь, когда ты лишилась девственности?»

Память не сохранила воспоминаний о вчерашней ночи, но их сохранило тело Элис. Кожа помнила прикосновения рук Саймона. О его руках помнила ноющая грудь. А когда Элис принялась спрашивать свое тело о том, что с ним произошло, оно ответило влажным жаром, охватившим низ живота.

Что же он сделал с нею?

Сверкнула молния. Элис испуганно вскрикнула и поспешила укрыться в башне замка. Вскоре она оказалась в коротком коридоре, который вел к Большому залу.

— Едва успела выйти замуж, как тут же превратилась в неряху, дорогая сестрица?

Элис увидела перед собой Ричарда. Он стоял с непроницаемым лицом, глядя прямо перед собой немигающими глазами, и Элис вдруг испытала ужас.

Она коснулась рукой своих волос — мокрых, спутавшихся, без привычной вуали или обруча. На Элис не было не только драгоценностей, на ней сейчас даже туфель не было.

— Я… Я очень спешу, дорогой братец, — пробормотала Элис и, поднявшись на цыпочки, прикоснулась губами к заросшей колючим волосом щеке Ричарда.

— И куда же ты спешишь, милая Элис? Может быть, ты ищешь свою сестру? Я что-то не видел ее сегодня и, должен признаться, успел соскучиться по ее хорошенькому личику.

Вопрос Ричарда прозвучал вполне невинно, но Элис, хорошо знавшая брата, насторожилась.

— Она больна, — быстро солгала Элис. — У нее что-то с желудком. Мадлен все время подносит ей тазик. Клер тошнит. Мне думается, вам не стоит видеть сестру в таком состоянии. Вряд ли вам доставит много радости ее позеленевшее лицо.

В грозовых сумерках лицо самого Ричарда выглядело зеленоватым, но зачем же говорить ему об этом.

— Веская причина для того, чтобы не показываться на глаза, — кивнул он. — Но если это так, то почему ты бежишь не в свою спальню, а совсем в другую сторону? Или ты спешишь к мужу? Вот уж не думал, что Грендель способен внушить женщине такую страсть. Постой, а может быть, ты бежишь не к нему, а ОТ него?

«Век бы тебе гореть в аду вместе с твоим папашей», — подумала Элис, совершенно забывая при этом, что папаша-то у них с Ричардом был один и тот же. Сама она никогда не видела старого лорда Роджера из Соммерседжа, зато много слышала о его пьянстве и распутстве. Ричард в этом смысле был достойным сыном своего отца.

— Я очень послушная жена, — сказала Элис, желая и сама поверить в это.

— Разумеется, разумеется, моя дорогая, — ответил Ричард. — Ни минуты в этом не сомневаюсь. И еще я уверен в том, что тебе не хочется, чтобы слуги глазели на тебя, гадая, есть ли у твоего мужа что-нибудь между ног. Мне кажется, тебя нужно отвести назад, в его спальню.

— Нет! То есть, я как раз иду туда… — на ходу сочинила Элис, но было поздно. Ричард поднял руку, подзывая своих охранников.

— Да, кстати, дорогая, я ведь страшно любопытен, как и все мужчины.

Быстрый переход