Изменить размер шрифта - +

Облегченно вздохнув, Джафар улыбнулся лениво чувственной, ослепительно нежной улыбкой.

– Поверь, это совершенно глупое утверждение, на которое не стоит обращать внимания. Кроме того, в нем нет ни унции правды. По берберским обычаям, я могу быть твоим господином, но ты – властительница моего сердца, Эхереш.

– Это правда?

– Да, и я надеюсь провести остаток жизни, доказывая это тебе.

Алисон, внезапно потеряв дар речи, смогла только смотреть на Джафара, пытаясь выразить взглядом то, чего не могла высказать. И, увидев в ее глазах нескрываемое голодное желание, Джафар резко втянул в себя воздух. Когда она глядела на него вот так, открыто и незащищенно, одно лишь стремление обуревало его – взять Алисон прямо здесь, овладеть этим прелестным телом, сделать своей навсегда, вонзиться в нее, слиться в единое целое.

И Джафар беспомощно, не умея совладать с собой, потянулся к Алисон, властно сжимая ее пальцы.

– Ах, Эхереш, – шепнул он, лаская ее губы теплым дыханием, – неужели не видишь, как страстно я люблю тебя? Какую власть ты имеешь надо мной? Ты можешь покорить меня взглядом, уничтожить улыбкой этих сладких губ, привести в отчаяние хмурым видом…

– Джафар, ты намереваешься сыпать бессмысленными комплиментами или поведешь себя как человек дела и снова поцелуешь меня?

Джафар весело рассмеялся и, продолжая улыбаться, опять наклонил голову.

Прошло довольно много времени, прежде чем они вспомнили первоначальное намерение – получить благословение родственников невесты, и, поднявшись, отправились на поиски дядюшек Алисон.

 

 

Эпилог

 

Париж, 1852 год

Переступив вслед за женой порог роскошного гостиничного номера, Джафар швырнул цилиндр на пристенный столик и начал стягивать перчатки, с нежной снисходительностью наблюдая за раздевавшейся Алисон. Нетерпеливо сбросив одежду, она поспешно распахнула окна, вглядываясь в ярко освещенные улицы французской столицы, заполненные людьми. Очевидно, она еще не остыла от возбуждения: целый день был проведен в увеселениях! Он и сам чувствовал необыкновенный подъем духа, особенно после стольких лет бесплодных попыток добиться освобождения султана.

Война закончилась, но события разворачивались не так, как надеялся Джафар. Через несколько недель, последовавших за капитуляцией Абдель Кадера, во Франции произошла революция, и короля Луи Филиппа свергли с престола. Новое французское правительство, нарушив обещание позволить Абдель Кадеру искать убежище в какой нибудь мусульманской стране, держало в заточении султана и его семью почти пять лет. И все это время Джафар прилагал отчаянные усилия, чтобы спасти их, и даже упросил деда, герцога Морлендского, обратиться с петицией к французским чиновникам.

Но теперь все изменилось. Абдель Кадер был освобожден. Алисон и Джафар по приглашению Наполеона Третьего приехали в Париж отпраздновать это событие и выразить почтение вождю арабов. Алисон утверждала, что ей очень весело, однако уже после трех дней празднеств, парадов и церемоний стала поговаривать о возвращении в Алжир.

– Как здесь душно, – пожаловалась она, жадно дыша прохладным осенним воздухом. – Я и не сознавала, как привыкла к свежему ветру. И как буду скучать по дому.

Джафар молча улыбался. Сердце его было слишком переполнено счастьем, чтобы он мог выразить его словами. С каждым новым днем он любил ее все сильнее… За счастливые годы их брака Алисон подарила мужу двух прекрасных детей – сына и дочь, которых родители оставили в Англии с безгранично восхищенным и довольным дедом. Оба унаследовали страстную и независимую натуру матери, и Джафар любил их за это еще больше.

– Но я рада, что мы приехали, – продолжала Алисон. – Иначе мне так и не удалось бы познакомиться с твоим султаном.

Быстрый переход