Изменить размер шрифта - +

Алисон от неожиданности лишилась дара речи. Джафар ответил на арабском языке, но она смогла разобрать всего несколько слов.

Разговор оказался коротким и тихим. Поднявшись, араб хлопнул в ладоши, и трое мальчишек немедленно оказались рядом. Один держал в руках миску с верблюжьим молоком, другой – гроздь золотистых спелых фиников на пальмовом листе, третий – тканую циновку для сидения. Сложив приношения к ногам Джафара, мальчишки раболепно распростерлись перед ним.

При виде столь явного подобострастия Алисон с внезапно вспыхнувшим подозрением взглянула на Джафара. Очевидно, он важное лицо в арабском мире.

– Ты что то вроде шейха? – спросила она, когда араб отошел.

– Шейх – арабское слово – объяснил Джафар, усаживаясь на циновку со скрещенными ногами и делая ей знак устроиться рядом. – Я вождь.

– И как ты объяснил мое присутствие этим людям?

Легкая улыбка мелькнула на лице Джафара.

– Берберский военачальник не должен объяснять свои поступки никому, кроме султана.

Военачальник? Получив подтверждение всем своим опасениям, Алисон на мгновение замолчала. Джафар воспользовался передышкой, чтобы сунуть ей в ладонь горсть фиников.

– Теперь можешь покормить меня.

Алисон широко раскрыла глаза.

– Покормить тебя?! Но с чего, во имя неба, я должна это делать?

– Я так желаю и еще потому, что этого ожидают наши друзья – арабы.

Алисон осторожно оглянулась. В самом деле, арабы пристально за ними наблюдали.

– Меня их ожидания ни в малейшей мере не касаются.

– И напрасно. Эти люди – работорговцы. Стоит им разглядеть тебя как следует, и они, не задумываясь, продадут в рабство такую заманчивую добычу.

– Работорговцы! Тогда твое желание тем более абсурдно! Не собираюсь унижаться, угождая капризам дикарей, живущих продажей несчастных рабов!

– Твое повиновение не считается унизительным на Востоке. Здесь, в Берберии, властвует закон силы. Ты – моя пленница. Я твой господин. Ты будешь подчиняться мне, и беспрекословно.

– А ты можешь отправляться ко всем чертям, – объявила Алисон, встав на колени.

– Садись!

– Ни за что!

Взгляд Джафара пригвоздил девушку к месту.

– Ты, кажется, забыла полученный урок покорности, – мягко напомнил он.

Раскрасневшаяся от негодования, доведенная до крайности его надменным превосходством, Алисон уже подняла руку, чтобы ударить Джафара, но он, легко поймав ее запястье, прижал к своей груди.

– Весьма неразумно с твоей стороны, милая, – пробормотал он тоном, от которого у нее по спине побежали мурашки.

Он не отпускал ее пальцы, продолжая держать силой разъяренного взгляда, словно под гипнозом. Алисон, словно зачарованная, не могла отвернуться, всматриваясь в сверкающие золотистые искорки, плавающие в глубине медово коричневой радужки.

Голос его стал еще тише, но звучавшую в нем зловещую угрозу нельзя было не распознать.

– Одумайся, пленница, прежде чем я решу продать тебя в рабство этим людям.

Алисон пренебрежительно тряхнула головой. Этот холодный, бесчувственный дикарь, несомненно, способен на любую жестокость! Она скорее предпочла бы иметь дело с самим дьяволом! Однако не стоит доставлять ему удовольствия видеть, как она сдается! Алисон храбро подняла голову.

– Я не была и не буду ничьей рабыней! – провозгласила она.

– Вероятно, ты права, – согласился он, помолчав. – Но станешь делать, как сказано. Я – единственное препятствие на твоем пути в восточный гарем.

Сообразив, что Джафар, по всей видимости, прав, Алисон наконец кивнула. Джафар отпустил ее руку, и девушка, оторвав финик от грозди, подала ему. Но он не шевельнулся, пока Алисон не поднесла финик к его губам, скрипнув, правда, при этом зубами от злости.

Быстрый переход