Сам понимаешь, с Законом шутки плохи!
— Ты же знаешь, я — скромный рыцарь Хаоса и никогда не обладал большими силами. Все свое время и энергию я трачу — пусть надо мной смеются придворные!
— на постройку моего прекрасного замка. О, как я люблю его!
— А из какого материала он построен? — нервно спросила Ралина, не сомневавшаяся, что герцог с минуты на минуту уличит Джерри во лжи.
— Ты не слышала о дворце Тира? О, как странно! Знай же, голубушка смертная, он построен из крови! Да, из крови! Тысячи и тысячи умерли, чтобы замок получился красивым. Но этого недостаточно! Мне необходима новая кровь, моя прелестница, кровь, кровь и кровь! Неужели ты не чувствуешь ее восхитительный аромат? В моем дворце нет ни капли другого материала — только кровь! Кровь смертных, кровь бессмертных — какая разница? Герцогу Тиру все равно. Он никому не отдает предпочтения. Из тебя, моя крошка, получилась бы, например, маленькая стенка башенки. А из вас троих можно сделать целую комнату.
Вы просто не поверите, какой прекрасный, тягучий строительный материал — кровь!
И какой вкусный! — Рыцарь Мечей пожал плечами и небрежно махнул рукой, Впрочем, вам, смертным, этого не понять. Вы совсем не гурманы. Но для меня ах! — наслаждение превыше всего!
— Для нас — большая честь лицезреть твой замок из крови, торжественно сказал Джерри. — К сожалению неотложные дела требуют нашего присутствия в другом месте. Ты разрешишь нам откланяться, герцог Тир?
— Откланяться? — Маленькие свинячьи глазки заблестели. Толстый язык жадно облизнул пересохшие губы. Рыцарь Мечей рассеянно почесал клык.
— Ведь мы на службе короля Мабельрода, — напомнил ему Корум.
— Ах, да! Да, конечно! Замечательно!
— И спешим по важному делу.
— Смертные редко появляются в нашем королевстве, — задумчиво произнес герцог Тир.
— Времена сейчас тоже редкие, — ответил Джерри. — Посуди сам: десять измерений из пятнадцати находятся под властью Закона.
— Бесподобно подмечено! Потрясающая логика! Но что это течет с губ женщины?
Ралину тошнило. Она терпела сколько могла и все-таки не выдержала.
Герцог Тир прищурился.
— Я знаю смертных. О, я прекрасно знаком с их повадками! Девице плохо. Но почему? Почему ей плохо?
— Э-э-э… она пришла в ужас, когда мы заговорили о Законе, — промямлил Джерри.
— Ее тошнит от меня? Вот как? Она не полностью отдалась Хаосу, да?
Неудачный экземпляр король Мабельрод взял себе в слуги!
— Это мы ему служим, — сказал Корум. — Она просто сопровождает нас.
— Так какой от нее толк? Нет уж, давайте по совести. Я позволил вам насладиться бесподобным зрелищем моего дворца, а вы за это…
— Нет! — вскричал Корум, даже не дослушав. — Прошу тебя, отпусти нас, герцог Тир! Ты ведь знаешь, мы торопимся. Королю Мабельроду не понравится, если по твоей вине нам не удастся выполнить его поручение.
— Ему не понравится, если вы задержитесь. Но я вас не держу. Отдайте мне девицу и убирайтесь на все четыре стороны. Если вам так приспичило, оставьте себе мясо и кости. Мне нужна только кровь.
— Нет! — в ужасе вскричала Ралина.
— Глупышка!
— Разреши нам удалиться, герцог Тир.
— Вдвоем!
— Нет! — в один голос вскричали Корум и Джерри, заслоняя Ралину своими телами. Герцог Тир удивленно посмотрел на них и расхохотался.
Глава 3
ВСАДНИК НА КАРАКОВОМ СКАКУНЕ
Рыцарь Мечей потянулся (так потягиваются после сладкого сна) и стал в два раза выше ростом. |