Изменить размер шрифта - +
Всё это время я была в настолько растерянных чувствах, что даже не захватила с собой пальто, и теперь холодный ветер безжалостно хлестал мою обнажённую кожу.

Из-за страха и паники у меня не сразу получилось вставить ключи в замок зажигания, чтобы завести машину. Наконец, отпустив педаль сцепления, я выехала со стоянки.

Мне без труда удалось вспомнить адрес дома Кенди, написанный на той листовке, которую дал мне Блейн. Я ехала туда, молясь, чтобы мне не встретился на пути полицейский патруль. Моя попытка дозвониться Блейну в очередной раз закончилась голосовой почтой, и я с отвращением отшвырнула сотовый на сидение.

Мне понадобилось пятнадцать минут, чтобы пересечь весь город и найти дом Кенди. Проезжая по эксклюзивному кварталу, я  едва замечала искусные декорации, украшавшие двух и трёхэтажные дома с красивыми большими террасами. Возле дома Кенди на парковочной площадке стояло множество дорогих машин, одна из которых как раз выезжала со стоянки, позволив мне занять освободившееся место.

 Выбравшись из машины, я захлопнула за собой дверь и побежала к  дому. Мои высокие черные ботинки были не самой удобной обувью, но, к счастью, подъездная аллея оказалась не слишком длинной, и я умудрилась, не поскользнувшись, достигнуть продолжительной череды ступеней, ведущих к большой террасе с высокими колоннами и массивной дверью

Я прошла в холл, задыхаясь от быстрого бега, и меня почти сразу же встретил дворецкий, облачённый во фрак. Взглянув на меня, пожилой мужчина в неодобрении поджал губы.

– Чем я могу вам помочь? – спросил он отчётливо недружественным тоном.

– Я ищу Блейна Кирка, – выпалила я, вглядываясь в длинный коридор поверх его плеча. – Это очень важно. Он здесь?

Дворецкий подошёл ко мне ближе, перекрыв собой весь обзор.

– Сожалею, мисс, но это частная вечеринка, – произнёс он. – Я уверен, Блейн Кирк уделит вам внимание в понедельник в своём офисе.

– Вы не понимаете, – с безысходностью воскликнула я. – Это очень важно! Дело жизни и смерти. Мне необходимо его увидеть.

Дворецкий, казалось, засомневался, и я попыталась закрепить достигнутый результат.

– Пожалуйста. Я вас умоляю.

Он вздохнул:

– Подождите меня здесь, мисс.

Я кивнула, в нетерпении наблюдая, как он пошёл по длинному коридору. Теперь уже до меня начал доноситься отчётливый шум голосов, звон стаканов и отголоски музыки.

Я кусала губу в ожидании, гадая, находился ли сейчас тот, кто мне звонил, в этом доме. Без сомнения, на такие мероприятия нанимали целый штат официантов. Вполне вероятно, он мог выдать себя за одного из них.

Не выдержав, я прошла по коридору, стремясь скорее найти Блейна. Он должен был знать, что за ним следили и возможно планировали  совершить покушение.

Мои руки сжимались в кулаки в тщетной попытке восстановить самообладание. Мои шаги заметно ускорились, и стук каблуков о мраморный пол разносился гулким эхом по длинному коридору.

Я буквально ворвалась в просторную залу, но, казалось, никто на меня не обратил внимания. Гости были полностью поглощены общением или танцами под мягкую музыку, которую играла группа музыкантов на небольшом помосте. Я окинула взглядом людей в красивых одеждах в поисках знакомого силуэта Блейна, но его нигде не было видно.

– Мисс Тёрнер?

Вздрогнув, я обернулась и увидела сенатора Кестона, стоявшего в нескольких шагах от меня. Он был не меньше меня удивлён нашей встрече, и я испытала жгучую неловкость за свой внешний вид, но тревога за Блейна, в конечном итоге, перекрыла эти эмоции.

 – Здравствуйте, сенатор, – кивнула я. – Вы, случайно, не видели Блейна? Мне нужно с ним увидеться. Это очень важно.

– Конечно, – искренне удивился он. – Кажется, он совсем недавно прошёл в библиотеку.

Быстрый переход