Мое знакомство с водными просторами было очень невелико, и озеро в Блае, по крайней мере, в тех редких случаях, когда я отваживалась под покровительством моих воспитанников прокатиться по его поверхности в старой плоскодонке, которую держали для нас на причале у берега, производило на меня внушительное впечатление своей ширью и колыханьем. Обычное место причала находилось в полумиле от дома, но я была глубоко убеждена, что, где бы ни была Флора, во всяком случае, она не поблизости от дома. Она улизнула от меня не для какой‑нибудь проказы; после того знаменательного, что я пережила вместе с ней, я заметила во время наших прогулок, куда ее тянет. Вот почему я решительно предложила миссис Гроуз следовать за мной, и когда она поняла, куда мы идем, и попыталась меня остановить – я увидела, что она в полном недоумении.
– Вы идете к озеру, мисс? Вы думаете, что она…
– И это может быть, хотя там как будто и не глубоко… Но я думаю, что она, вероятнее всего, пошла на то место, откуда мы в тот день видели то, о чем я вам рассказывала.
– Когда она притворилась, будто не видит?
– Да, и с таким изумительным самообладанием! Я так и думала, что ей хочется вернуться туда одной. Вот братец и помог ей в этом.
Миссис Гроуз все еще стояла не двигаясь.
– Вы думаете, они говорят об этом между собой?
Я отвечала с полной уверенностью:
– Они говорят о таких вещах, что мы с вами просто ужаснулись бы, если б услышали.
– Так если Флора там?
– Да?
– Значит, там и мисс Джессел?
– Можете не сомневаться. Увидите сами.
– Нет уж, спасибо! – воскликнула миссис Гроуз, и я, видя, что она будто приросла к земле и не ступит ни шагу, быстро пошла одна. Однако, когда я приблизилась к озеру, оказалось, что она шла за мной по пятам, и я поняла, что какие бы ужасы ей ни мерещились, что бы ни случилось со мной, все‑таки около меня ей не так страшно. Она вздохнула с облегчением, когда перед нами открылась большая часть озера, а никаких следов девочки не было видно. Не было следов Флоры и вблизи, на берегу, где я с таким изумлением наблюдала за ней, ни по ту сторону озера, где густая чаща кустарников подходила к самой воде, если не считать песчаной полосы ярдов в двадцать. Озеро, продолговатое по форме, было сравнительно нешироко, и оттуда, где его конца в длину не было видно, его можно было принять за мелкую речку. Мы смотрели на его пустую гладь, и по глазам моей подруги я догадалась, какие у нее опасения. Я знала, о чем она думает, и ответила, отрицательно помотав головой.
– Нет, нет, погодите! Она взяла лодку.
Моя подруга поглядела на пустое место у причала, а потом снова перевела взгляд на дальний берег озера.
– А где же она?
– Вот то, что мы ее не видим, – это и есть самое верное доказательство. Она переправилась на ту сторону на лодке, а потом ухитрилась где‑то спрятать ее.
– Одна – такая крошка?
– Она не одна, и в такие минуты она не ребенок: она старая, старая женщина.
Я внимательно оглядывала, насколько было доступно глазу, оба берега, в то время как миссис Гроуз с какой‑то внезапной покорностью погружалась в чуждую стихию, о которой она узнала от меня; затем я показала ей, что лодка может быть укрыта в одном из маленьких заливчиков озера, закрытом для нас выступом того берега и купой деревьев, растущих у самой воды.
– Но если лодка там, так где же девочка? – тревожно спросила моя подруга.
– Вот это мы и должны узнать. – И я пошла дальше.
– Надо обойти все озеро?
– Конечно, как это ни далеко. У нас это займет всего минут десять, но для девочки это достаточно далеко, ей не хотелось идти пешком. |