Нет, она не спала в постели Джоса, но уютно прижалась к нему, положив голову на его плечо. Одной рукой Джос обнимал ее за плечи, другой легонько встряхивал.
– Надо было разбудить меня раньше! – возмутилась она. – Ты, должно быть, устал.
И резко высвободилась, удивившись тому, что губы Джоса недобро сжались. Но прежде чем он успел что-то сказать, дверь дома, перед которым стоял «порше», распахнулась и из нее хлынул поток света. Сара мало что смогла разглядеть, но человек, вышедший им навстречу, был типичным французом. Худощавый, смуглый, с живыми карими глазами, он оглядел Сару с неподдельным и необидным мужским интересом и воскликнул по-английски:
– Джос, дорогой, кто эта очаровательная дама?!
– Руки прочь, Жак, – шутливо проворчал Джос, выбираясь из машины и обнимая друга. – К Саре «вход воспрещен».
– Вот как! – Француз улыбнулся, от чего в уголках его глаз разбежались лучиками тоненькие морщинки.
Джос помог спутнице выбраться из машины. После долгой езды все тело у нее затекло, и она споткнулась, почти упав на Джоса. Сердце Сары забилось быстрее в неистовом восторге, когда крепкие пальцы Джоса обхватили ее талию и горячее дыхание коснулось ее кожи.
– Луиза просила вас простить ее, но она уже легла спать, – сообщил хозяин, провожая их в дом. – Луиза, моя жена, э-э… как это по-английски?.. Носит дитя, – пояснил он Саре, – и в последнее время быстро утомляется.
– Кого вы ждете на этот раз, Жак? Еще одного мальчика?
Они оказались в традиционной французской кухне – огромной, точно бальная зала, и сверкающей чистотой, как операционная. На выскобленном добела столе накрыт нехитрый ужин – хлеб, сыр, вино.
– Нет, у меня уже два сына, и на сей раз я очень хотел бы дочку, и Луиза тоже, хотя мы будем рады тому, кого пошлет нам Господь. Но что же скажешь ты, Джос? – поддразнил Жак друга. – Разве не пора тебе произвести на свет собственных сыновей? Что скажешь, Сара? – со светлой улыбкой обратился он к девушке. – Как думаешь, из Джоса выйдет хороший отец?
Боль раскаленными клещами стиснула сердце Сары, и в ее сознании вспыхнуло непрошеное, мучительное видение: Джос держит на руках младенца, белокурого и красивого, как Хелен. С изумлением она осознала, что в ней самой всколыхнулось острое, древнее как мир желание – родить Джосу сына или дочь; желание настолько сильное, что Сара едва не застонала, отчетливо понимая, что это невозможно. Почему Джос не скажет старому другу, что я всего лишь его помощница – не более? Жак, без сомнения, ошибся, решив, что нас связывают более тесные и интимные отношения.
– Боюсь, Сара очень устала, – после долгой паузы услышала она голос Джоса. – Поездка была долгой.
– О да, конечно! Идемте, Сара, я покажу вам вашу комнату. А ты, Джос… Ты тоже мечтаешь как можно скорее встретиться с Морфеем или предпочтешь разделить со мной поздний ужин и вдоволь поспорить, как в те благословенные дни, когда мы оба охотились за новостями?
– Ужин – это замечательно, – кивнул Джос, – но вначале я принесу наши вещи.
Он ушел и почти сразу вернулся, неся оба чемодана. Как во сне, Сара двинулась вслед за гостеприимным хозяином по бесконечным коридорам замка. Шествие замыкал Джос. Они долго поднимались по лестнице, и наконец Жак остановился перед массивной дверью.
– Мы разместили тебя и Джоса в Башенных Покоях – комнаты, увы, раздельные, и в них нет места для двуспальной кровати, зато из одной комнаты в другую можно пройти через ванную. Это Луиза придумала поселить вас здесь. Она сказала, что вам понравится вид из окна…
Смятенная, с пылающим лицом, Сара ждала, когда Джос объяснит, что они вовсе не любовники, но, к ее немалому удивлению, он просто толкнул плечом дверь, поставил в спальню чемодан и вышел в коридор. |