Изменить размер шрифта - +

— С чего ты взял, что Ванда хочет, чтобы я вышла за него замуж? — подозрительно спросила Хлоя.

— Секретная информация, — таинственно прошептал Стив.

— Спасибо, что согласилась купить мне продукты, — сказала Ванда, угощая Хлою своим знаменитым печеньем.

— Ваш внук дома? — спросила Хлоя. Меньше всего она хотела сейчас видеть Стива.

— Стив куда-то ушел. Он тебе понравился, правда?

Хлоя не знала, что и ответить. И решила промолчать.

Несмотря на почтенный возраст, Ванда все еще была подвижной миниатюрной женщиной с красивыми голубыми глазами. И сейчас она выжидающе смотрела на Хлою. Она хотела поговорить с ней о Стиве. Хлоя это чувствовала и пыталась уйти от разговора о ее внуке.

— Это новая? — она указала на маленькую керамическую фигурку черепашки. Десятки черепашек стояли по всему дому Ванды. — Почему вам так нравятся черепахи?

— Разве я тебе не рассказывала? — Ванда достала с полки одну из черепашек и дала Хлое. — Черепахи носят свой дом у себя на спине. Если ей нужно что-то предпринять, это значит, что для этого ей придется рискнуть и высунуть голову. Иначе у нее ничего не получится.

Хлоя была уверена, что в этом был какой-то скрытый смысл, но она его не увидела.

— Мои родители рискнули и увезли меня из Польши во время Второй мировой войны, — продолжала Ванда. — Я рискнула и после войны вышла замуж за американского военного, хотя знала его всего две недели. И он привез меня в Америку. Черепахи напоминают мне о том хорошем, что может случиться, если ты однажды рискнешь. А для этого нужно всего лишь высунуть голову и действовать.

— Действовать? — Хлоя задумалась. — Вы имеете в виду встречаться с вашим внуком?

Ванда улыбнулась:

— Он ведь очень симпатичный, не правда ли?

— Правда. Но, Ванда, я не хочу сейчас никаких отношений.

— Ты как черепаха, которая спряталась в своем панцире и не хочет никуда идти, не хочет двигаться дальше, — Ванда покачала головой. — Это плохо.

— Да, я понимаю, — согласилась Хлоя, — но сейчас для меня так лучше.

— Тебе нужен кто-то, кто любил бы тебя и заботился о тебе. Но если тебе не нравится мой внук, у меня есть еще кое-кто на примете, — Ванда воодушевилась. — Роланд Кнэб, преуспевающий бухгалтер с соседней улицы. Он такой же, как и ты. Может, двум черепахам вместе будет даже лучше?

Как Хлоя ни старалась убедить Ванду в том, что ей никто не нужен, у нее это не получилось. Стив был прав. Возможно, он предлагал единственно правильный способ избавиться от вечных попыток Ванды выдать ее замуж.

Хлое удалось сбежать от Ванды только тогда, когда приехал Стив.

— Расскажи мне еще раз про твой план, — Хлоя надеялась, что ее голос не звучал так отчаянно, как она себя чувствовала.

Стив самодовольно улыбнулся:

— Я рад, что ты наконец все поняла. Мы обсудим это сегодня за ужином.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

— Кого я пытаюсь обмануть? — Хлоя бросила очередную длинную серую юбку на кровать в кучу таких же юбок. — Все, что я ношу, совершенно никуда не годится. Особенно для ужина с ним.

— Мы обязательно что-нибудь найдем, — бодро сказала ее подруга Линн Скотт. — У тебя сегодня ответственный вечер. Ты представляешь всех библиотекарей. И ты должна доказать, что мы не невзрачные книжные черви, как о нас все думают.

— Да, но я и есть невзрачный книжный червь! — угрюмо возразила Хлоя.

Быстрый переход