Изменить размер шрифта - +

— Ты где? — опустив приветствие, спросил Страйкер.

— Не твое дело! — рявкнул на него расстроенный Стив.

— Все понятно, значит, ты в таком месте, где быть не должен.

— Ошибаешься! — продолжал нападать Стив. — Не вижу причин, почему бы мне не посидеть в таверне и не заказать чизбургер.

— Ты в баре? — удивился Страйкер. — С утра пораньше? Что с тобой сделала эта библиотекарша?

— Ничего она не сделала! Я что, не могу просто спокойно посидеть и поесть, чтобы ко мне не приставали?

— Нет.

— Все, мне пора. А то мой чизбургер остынет. Стив выключил мобильный и попросил меню.

После того как он сказал брату про чизбургер, ему действительно захотелось поесть.

Через пятнадцать минут ему принесли чизбургер. И в то же время подошел Страйкер.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил Стив. — Как ты сюда попал?

— На самолете. Я прилетел в Чикаго по делам. И, раз уж я оказался поблизости, решил навестить тебя. Выглядит очень аппетитно. — Страйкер заказал официантке еще один чизбургер и пиво.

Официантка, молодящаяся пятидесятилетняя женщина, приветливо улыбнулась новому посетителю. Стив всегда поражался, как его брату удается нравиться женщинам, какого возраста бы они ни были.

У Страйкера была странная для бывшего военного привычка — совать нос в чужие дела. О чем Стив ему честно сказал.

— Но я твой старший брат, — возразил Страйкер. — Я обязан о тебе заботиться.

— Мне почти тридцать, — устало сказал Стив, — я капитан военно-морских сил США. Я не нуждаюсь в том, чтобы за мной присматривали.

— Эта маленькая библиотекарша все же зацепила тебя? — не унимался Страйкер.

— Она не маленькая библиотекарша!

Страйкер сокрушенно покачал головой — Ну вот! Ты ее уже защищаешь. Все намного хуже, чем я думал.

— Почему ты не сообщил о своем приезде?

— Потому что я не хотел, чтобы ты сел на свой «Харлей» и укатил подальше от меня, — засмеялся он.

— Будто я тебя боюсь! — фыркнул Стив.

— Эй! Я все еще могу уложить тебя одной левой.

— А ну-ка давай попробуем, — сказал Стив, закатывая рукава. — Ставь свою руку.

Как когда-то в детстве, когда они состязались в армрестлинге, они сцепились руками. Однако к ним подошел Патрик и помешал их маленькому состязанию.

— Ты поговорил с ней? — его громкий голос на мгновение отвлек Стива, но этого было достаточно, чтобы Страйкер успел прижать руку брата к столу.

— С тебя двадцатка! — ликовал он.

— Я вам помешал? — запоздало осведомился Патрик.

— Нет, я всего лишь напоминал брату, кто здесь старший, — сказал Страйкер и стащил у Стива с тарелки несколько ломтиков картошки по-французски.

Густые брови Патрика поползли вверх.

— Вы брат Стива?

— Да, а вы кто?

— Он хозяин этого заведения и пиццерии по-соседству. И он интересуется нашей бабушкой, — пояснил Стив Страйкеру. — Да, я говорил с ней, — обратился он к Патрику.

— И?

— Вы были правы, бабушка обижена на вас за то, что вы не присудили первое место ее печенью.

— Но это было так давно! — Патрик выглядел подавленно.

— Да, — согласился Стив, — но это касается ее знаменитого печенья.

Быстрый переход