Изменить размер шрифта - +
Без колов, без расследований, тихое и глубоко личное погребение его самого старого и дорогого друга.

Но вот как насчет семьи Эйба? Джек знал только о его дочери в Куинсе. Сара. Джек никогда не видел ее.

Джек взял забрызганную кровью записную книжку и вытер ее. Внизу, в подвале,  Эйб пользовался  компьютером, но здесь, на первом этаже, предпочитал старые методы. У него болезненно перехватило горло, когда он увидел корявый почерк Эйба, и на мгновение буквы расплылись перед глазами. Сморгнув, он открыл букву «С». Вот оно: просто «Сара» и номер телефона.

Он набрал его и, когда ответила женщина, попросил Сару.

– Это я и есть.

– Я… я друг вашего отца. Боюсь, что…

– Да, мы знаем, – сказала она. – Он мертв. Джек успокоился, услышав это «мы».

– Как вы могли…

– Мы надеялись как‑то остановить его, предотвратить эту трагическую глупость, но эти проклятые тесты такие, что…

Джек положил трубку. Теперь он мог представить, как все было. Сара ограничилась мирным предложением. Они так и не поладили, но в такие времена, может, им стоило зарыть топор войны. Она принесла ему что‑то вкусное, от чего отец не мог отказаться, что‑то густо нашпигованное вирусом.

И потом, когда анализ крови Эйба дал положительный результат, он понял, что с ним покончено. Он знал, чьих рук это дело, – и это было уж слишком много для него. Никогда не верилось, что Эйб способен на такое, но можно ли предсказать, на что способен человек, когда все будущее затягивается непроглядной тьмой без проблеска надежды…

– Джек, – сказала Джиа в ответ на его отрывистое приветствие. – Слава богу, я застала тебя.

– Что случилось? – Неестественное спокойствие ее голоса заставило насторожиться. – Как Вики?

– Уснула.

– Уснула? – Вики не любила спать днем. – Она заболела?

– Она больше не будет болеть. Она обрела покой.

– Господи, Джиа, что ты несешь? Только не говори, что ты…

– Мне не хватило снотворного для нас обеих, и я все дала ей. Скоро она будет в безопасности.

– Нет!

– Для себя же я взяла один из твоих пистолетов, но не хотела пускать его в ход, пока не позвоню и не попрощаюсь с тобой…

Трубка выскользнула из пальцев Джека. Он кинулся к дверям, вылетел на тротуар и помчался на восток. Но, подняв на бегу глаза, он резко остановился, увидев огромное лицо, смотревшее на него сверху вниз. Та самая русская женщина, но сейчас она выросла до размеров Годзиллы.

– ТЕПЕРЬ ТЫ УВИДЕЛ? – вскричала она, и ее громовой голос эхом отразился от стен зданий. – ТЕПЕРЬ ТЫ ПОНЯЛ? ВСЕ ЭТО БУДЕТ, ЕСЛИ ТЫ НЕМЕДЛЕННО НЕ ОСТАНОВИШЬ ВИРУС!

Что это значит? То есть все это было сном? Нет. Как бы Джеку ни хотелось, он понимал, что это не так. Слишком реально.

Отвернувшись от взгляда ее огромных блестящих глаз, он снова пустился бежать. По обеим сторонам безликой улицы тянулись одинаковые дома, создавая иллюзию, будто он продвигается вперед, но, какую бы скорость он ни выжимал из своих ног, как бы ни кричал и ни вопил, дом был от него так же далек, как и в начале пути…

 

13

 

– Мам, Кевин ведет себя как настоящий идиот.

– Элизабет Айверсон, ты не должна так говорить о своем брате. И где ты только научилась подобному языку?

– Я ничего не могу поделать, он такой и есть. И пусть слышит.

Держа при себе сотовый телефон, Кейт заглянула в спальню Джека – он все так же беспокойно ворочался под одеялом – и снова обратила внимание на Лиззи. Все эти события заставили ее пропустить утренний звонок детям.

Быстрый переход