Какая чушь! — вскричала Маленькая Мисс с яростью, достойной ее отца.
— Согласен, — дипломатично заявил Стэнли Файнголд. — Но протесты уже приняты судом. И, кроме этих двух, есть еще и другие. Среди них, между прочим...
— Не надо, — попросила Маленькая Мисс. — Слышать не хочу об остальных. Лучше пойдите и опровергните дурацкие доводы всех этих вместе взятых реакционеров.
— Вы же понимаете, миссис Чарни, я делаю все, что в моих силах, — сказал Файнголд.
Но нельзя сказать, что в голосе адвоката звучала уверенность.
За неделю до суда произошли новые события. Маленькая Мисс позвонила Файнголду и сказала:
— Стэнли, только что мне сообщили, что группа телевизионщиков в понедельник прибудет в дом моего отца для установки оборудования, нужного для судебного слушания.
— Да, конечно, миссис Чарни. Это обычное дело.
— Разве слушание будет происходить в доме моего отца?
— Да, там Эндрю даст свои показания.
— А сам суд?
— Это не совсем суд миссис Чарни.
— Тогда, скажем, остальная часть процесса — где состоится она? В помещении суда, у судьи Крамера?
— Обычно все заинтересованные стороны участвуют в процессе с помощью телевидения. К офису судьи подключаются все каналы.
— И что — никто лично в процессе участия не принимает?
— Редко, миссис Чарни. Чрезвычайно редко.
— Но такое все-таки бывает?
— Как я уже сказал, чрезвычайно редко. В мире все так децентрализовано, такие большие расстояния пролегли между людьми... так что все куда легче делать с помощью электронных средств.
— Но я хочу, чтобы слушание проходило в помещении суда.
Файнголд с любопытством взглянул на нее:
— У вас для этого есть какие-то особые причины, или...
— Да. Я считаю, что судья и Эндрю должны встретиться лицом к лицу, судья должен услышать его подлинный голос, составить собственное мнение о его характере. Я не желаю, чтобы он воспринимал Эндрю как что-то абстрактное, как машину, чей облик и голос доносятся до него по трансляции. И, кроме того, я абсолютно против того, чтобы какие-то команды техников тревожили и выводили из себя моего отца своей возней в его собственном доме для каких-то там передач.
Файнголд кивнул. Он выглядел встревоженным.
— У нас очень мало времени, а чтобы организовать слушание в помещении суда, мне нужно будет направить извещение...
— Так направляйте его.
— Но наши противники будут возражать против лишних затрат и непременно возникающих при этом неудобств.
— Так пусть они остаются дома. Я ни в коем случае не желаю причинять им неудобства, ни за что на свете. Но Эндрю и я должны находиться в зале суда.
— Эндрю и вы, миссис Чарни?
— Уж не считаете ли вы, что я могу оставаться дома в такой день?
Все так и вышло: соответствующее извещение было направлено в суд, противная сторона поворчала, но убедительного протеста у нее не получилось, так как все еще существовало правило проводить слушания в зале суда — нельзя было принудить кого-либо к участию в процессе через посредство электроники, — и в назначенный день Эндрю и Маленькая Мисс предстали наконец перед судьей Крамером в его офисе в Четвертом округе Регионального суда для давно ожидавшегося разбирательства по делу, которое по чисто техническим причинам называлось «Мартин против Мартина».
Стэнли Файнголд сопровождал их. Зал суда, расположенный в старом, скучном на вид здании, которое могло относиться еще к двадцатому веку, был на самом деле маленькой, очень скромной комнатушкой с простым столом в одном ее конце для судьи и несколькими неудобными стульями для редких посетителей, изъявивших желание лично присутствовать на суде; была еще ниша, в которой находилась электронная аппаратура. |