Изменить размер шрифта - +

И вдруг Марина заговорила горячо и взволнованно:

— Он должен приехать! Если что-то его задержало, он бы прислал телеграмму! И мы бы уже знали об этом! Он наверняка завтра приедет!

И такое напряжение и отчаяние чувствовались в ее голосе, что Уинстон совершенно растерялся.

Даже если у нее будет ребенок, и Элвин — отец этого ребенка, то почему она так торопится скорее увидеться с ним?

Если она ждет, что Элвин женится на ней, то до рождения ребенка — если он вообще будет! — еще так много времени!

Но если ее волнение связано не с ребенком, тогда с чем?

Он увидел, что она вот-вот разрыдается, и сказал мягким успокаивающим голосом:

— Ну-ну, не нужно так волноваться. Может, завтра мы как раз и получим что-нибудь от Элвина, а сегодня ведь все равно ничего не сделать.

— Нет, конечно, нет, — с усилием выдавила из себя Марина. — Я веду себя очень глупо! Просто я… я так хотела его увидеть… Я так и думала, вы меня поймете…

Уинстон подумал, что он-то как раз ничего и не понял, но говорить об этом сейчас не имело смысла.

Он знал, что действует слишком нерасторопно — никак не может вызвать Марину на откровенность, выяснить, о чем шла речь в письмах Элвина, а самое главное — что же она хочет сказать его брату?

Но было совершенно невыносимо самому умышленно стирать счастье с ее лица и видеть, как оно сменяется выражением, близким к ужасу, которому он никак не мог подобрать названия.

Он постарался переключить разговор на другие темы и заметил, что постепенно к Марине снова вернулось самообладание, и, когда они пошли переодеваться к ужину, она уже смеялась.

Ужин опять был великолепный. Закончив еду, они перешли в гостиную, и Уинстон захотел найти фотографии, чтобы показать Марине, как выглядела вилла до реконструкции.

Он как раз был занят поисками, когда с улицы вдруг послышались звуки подъезжающего экипажа.

Уинстон подошел к окну, выходящему на фасад, и увидел, что перед входом стоит большая карета. Из нее вышли несколько человек, и среди них — женщина в вечернем платье.

— Кто это? — спросила Марина. — Может быть, это Элвин?

— Нет, — ответил Уинстон. — Это гости. Мне кажется, они не должны вас здесь видеть. Будет слишком трудно объяснить им, почему вы без компаньонки.

Марина посмотрела на него и быстро сказала:

— Да, вы правы! Я пойду наверх.

Пока она это говорила, Уинстон понял, что гости — кто бы они ни были — уже входят в дом.

Он не отдавал распоряжения слугам не пускать гостей, и итальянцы, всегда отличающиеся гостеприимством, сейчас проведут их прямо в гостиную.

— Вас сейчас увидят, — быстро сказал он Марине. — Ступайте через сад, а я от них быстро отделаюсь!

Марина молча пересекла комнату и вышла через застекленную дверь в сад.

Пока они разговаривали, на небе уже засверкали первые звездочки, но выплывшая луна не давала опуститься темноте, освещая сад своим призрачным светом.

Чтобы попасть в дом с другой стороны, Марине нужно было лишь обогнуть террасу, но она вдруг замедлила шаги и остановилась.

После недолгого раздумья она решительно зашагала по тропинке, ведущей к храму.

Удалившись от ярко освещенного дома в тень сада, она сошла с дорожки в заросли азалий. Там она села на землю, и кусты полностью скрыли ее от случайного взгляда.

Сквозь цветы она видела освещенные окна гостиной и террасу — интересно, сможет ли она рассмотреть гостей Уинстона?

Марина затаилась и стала ждать, что сейчас будет. Она просто сгорала от любопытства!

Уинстон, оставшись ждать гостей в гостиной, услышал голоса в коридоре.

Быстрый переход