– Ты действительно думаешь, что это необходимо?
Я мысленно осматриваю полки, пересчитывая ящики с хурмой, грушами и инжиром. – Завтра днем у меня собеседование с «Food & Wine» и я уверена, что сейчас все, кому не насрать, прекрасно знают, что я вернулся к работе.
– Миллер, мы извлекаем выгоду . Куй железо, пока горячо.
– Ну, я бы действительно хотела, чтобы железо остыло, черт возьми, чтобы я могла перевести дух. С тех пор как я приехала в Лос Анджелес, у меня не было ни минуты одиночества, если только я не принимала душ или не спала.
– Да, именно так. – продолжает Вайолет, опустив нос и просматривая мое расписание. – Как ты относишься к тому, чтобы взять несколько телефонных интервью, пока ты принимаешь душ? Знаешь, по настоящему использовать каждую минуту дня.
Я поворачиваюсь к ней. – Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.
– Конечно я шучу. Ты оставила свое чувство юмора в Чикаго?
Чувство юмора. Сердце. Думаю, и то, и другое все еще там.
– Вот что я сделаю, я скажу Pinch of Salt, что вместо этого это будет короткая беседа во вторник. Это даст тебе выходной завтра утром перед собеседованием с Food & Wine .
Я киваю. – Я могу это сделать.
Входная дверь распахивается, и появляется Дженни, одна из двух поваров десертов, с коробкой малины в руке. – Шеф, у нас проблема.
На кухне у нее за спиной царит хаос, оживленные люди спешат подготовиться к обеду.
– Малина, которую доставили сегодня, кислая. Настоящая кислинка.
Я беру одну из картонки и подношу к носу. Она права, они гораздо более кислые, чем сладкие, но я отправляю их в рот, чтобы убедиться.
Черт. Они невкусные, а в меню на сегодняшний вечер у меня мусс из белого шоколада с малиновым кремом, который я разрабатывала последние два дня и готовила вторую половину дня, за вычетом часа, который я потратила на интервью с еще одним фуд блогером
– Они все такие? – Спрашиваю я.
– Все они. Может быть, мы могли бы заменить их ежевичным кремом? Их тоже доставили сегодня, но они выглядят неплохо.
– Нет. У него не будет нужного послевкусия.
– Да, шеф. – Взгляд Дженни снова фокусируется на своих ногах.
– Хотя это неплохая идея, – быстро поправляю я. – Ежевика немного терпковата для этого блюда, но ты соображаешь на ходу. Мне это нравится.
Уголки ее губ слегка приподнимаются. – Спасибо, шеф.
Мой взгляд устремляется к коробке груш, которые тоже были доставлены сегодня. Они предназначены для блюда для груш пашот, которое я запланировала на ужин во вторник, но о будущем я подумаю позже.
– Избавьтесь от малины. Скажите шеф повару Мейвену, что мы убираем мусс и заменяем его на десерт из груш пашот, который я запланировала на вторник. Фисташковое суфле остается. И не могли бы вы подойти к морозилке и проверить, на месте ли шоколадный щербет?
– Да, шеф.
– И, пожалуйста, убедитесь, что шеф повар Мейвен знает, почему мы меняем меню. Вашей кухне нужны надежные поставщики, а этот, похоже, не из таких.
– Конечно, шеф.
Мы с Вайолет выходим вслед за ней, и мой агент следует за мной по пятам, пока я продолжаю приводить в порядок кухню.
Сегодня мой пятый ужин в Luna's, ресторане шеф повара Мейвена в Лос Анджелесе. Консультируя, я обычно не нахожусь на линии, если только не отвечаю на звонки, но мне нравится проводить первые пару недель на новой работе прямо здесь, в гуще событий, выясняя, как они общаются и каково их принцип работы.
Это помогает мне адаптировать меню к их кухне.
– Вайолет, мы собираемся начать обслуживание, – напоминаю я ей, приводя в порядок свое место.
Моя стопка чистых полотенец для посуды лежит так, как я люблю, а ножи готовы и разложены в нужном порядке. |