Всадники устремились по тропе, объезжая одинокую фигуру, чтобы напасть на моррелов. Темные братья никогда не отличались трусостью; закипело яростное сражение, однако у солдат Королевства было два преимущества — лошади и погода, которая превращала луки темных эльфов в бесполезные игрушки. Моррелы даже не пытались натягивать сырую тетиву, зная, что не смогут направить стрелу в цель, не говоря уже о том, чтобы пробить броню противника.
Один из темных эльфов, выше ростом, чем другие, запрыгнул на камень, пытаясь проследить за беглецом. Локлир двинулся вперед, чтобы закрыть ему обзор, и эльф переключил внимание на молодого дворянина. Они посмотрели друг другу в глаза, и Локлир ощутил ненависть, исходящую от этого существа. Моррел молча смотрел на Локлира, как будто стараясь запомнить человека на тот случай, если они встретятся в будущем. Потом темный эльф выкрикнул какой-то приказ, и подчиненные его начали отступать.
Сержант Бейлз прекрасно понимал, что они не смогут преследовать эльфов на горной тропе при видимости не более дюжины ярдов. К тому же погода продолжала ухудшаться.
Повернувшись, Локлир увидел одинокую фигуру, прислонившуюся к валуну неподалеку от тропы.
— Я — Локлир! — крикнул дворянин, подъезжая. — Сквайр двора его высочества. Надеюсь, у тебя есть наготове убедительная история, изменник.
Человек ничего не ответил, его лицо по-прежнему скрывалось под глубоким капюшоном. Звуки сражения затихли, моррелы отступили и бросились бежать вверх по склону, лавируя между камнями, чтобы всадники их не догнали.
Стоявший перед Локлиром человек помолчал еще немного, потом отбросил капюшон тяжелого плаща. Локлир уже видел подобные черты — высокий лоб, коротко остриженные волосы, изогнутые брови и большие заостренные уши без мочек. Это был эльф, но не обычный — юноша чувствовал это нутром. В темных глазах, в упор уставившихся на молодого дворянина, читалось едва скрываемое презрение.
Наконец незнакомец ответил на языке Королевства, но с сильным акцентом:
— Я не изменник, человек.
— Проклятье! Темный брат, — определил подъехавший сержант. — Должно быть, влип в племенные разборки.
Моррел посмотрел на Локлира долгим изучающим взглядом, потом проговорил:
— Если ты придворный принца, то, наверное, сможешь мне помочь.
— Помочь тебе? — яростно переспросил сержант. — Да мы тебя просто повесим, убийца.
Локлир поднял руку, приказывая Бейлзу замолчать.
— Почему мы должны помогать тебе, моррел?
— Потому что я пришел, чтобы предупредить вашего принца.
— Предупредить о чем?
— Это я скажу только ему. Ты отведешь меня к принцу?
Локлир вопросительно взглянул на сержанта.
— Мы должны отвести его к барону, — заявил тот.
— Нет, — ответил моррел. — Я буду говорить только с принцем Арутой.
— Ты будешь говорить с тем, с кем мы тебе прикажем, убийца! — Голос Бейлза зазвенел от ненависти. Он сражался с Братством Темной Тропы всю жизнь и был хорошо знаком с жестокостью моррелов.
— Я знаю их характер, — Локлир вздохнул. — Вы можете поджечь ему пятки и применить самые изощренные пытки, но если он не захочет, то не скажет ни слова.
— Ты прав, — моррел снова внимательно посмотрел на Локлира. — Ты сталкивался с моими людьми?
— В Арменгаре. А потом в Высоком Замке. И в Сетаноне.
— Именно о Сетаноне я и должен поговорить с вашим принцем, — заявил моррел.
Локлир повернулся к подчиненному.
— Оставьте нас на минуту, сержант.
Бейлз замялся, но в голосе молодого дворянина прозвучали командные нотки. |