|
— Так что же, солнышко?
Он опять потянулся к ней, и на этот раз она спрятала лицо у него на груди. Когда его сильные руки обхватили ее, она дала волю слезам. Он гладил ее по спине, шепча слова утешения, а она плакала из-за матери, которой у нее никогда не было.
Прошло несколько минут, прежде чем Колетта немного овладела собой, выскользнула из объятий Тэннера и издала смущенный смешок.
— Прости, — проговорила она, — я просто не знаю, что со мной. Обычно у меня не бывает таких реакций.
Где-то в дальнем углу сознания возникла мысль: не первый ли это симптом беременности? Как известно, беременность нередко превращает женщину в коктейль из гормонов.
— Реакций на что? — спросил Тэннер.
— На мою мать, — призналась Колетта и отступила еще на шаг. Ей было стыдно, что этот человек увидел столь нехарактерное для нее проявление слабости. — Я сама не понимаю, почему раз за разом чувствую такое разочарование, когда общаюсь с ней. Конечно, рано или поздно я поумнею и научусь принимать ее такой, какая она есть.
Тэннер задал следующий вопрос:
— А какая же она?
Колетта бессильно опустилась на стул у прилавка.
— Холодная... Равнодушная... У нее нет никаких материнских инстинктов. Этой женщине нельзя было иметь детей. Моя ошибка в том, что я стараюсь увидеть в ней что-то, чем она не обладает, и сразу же разочаровываюсь.
Тэннер встал рядом с Колеттой и оперся локтями о прилавок.
— А сегодня что произошло?
Колетта пожала плечами.
— Это глупо, право. Я позвонила ей и пригласила на завтрашнюю церемонию, но она не захотела прийти. — Она вскинула голову. — Я же знала, что так и будет.
— Все дело в том, что в тебе еще живет девочка, которой нужна мама. Я знаю, что это такое. Моей матери нет уже очень давно, но бывают минуты, когда мне ее очень не хватает.
Колетта осторожно коснулась его руки.
— Мне так жаль, что твоя мать погибла.
Тэннер улыбнулся.
— И мне жаль, что у тебя нет такой матери, какая тебе нужна.
Колетта почувствовала, что необходимо сменить тему.
— Хочешь взглянуть на мое новшество? Майк сегодня закончил с интерьером, и я как раз хотела сама убедиться, что там все в порядке.
— Конечно, пойдем.
Колетта всю неделю повторяла себе, как она рада, что Тэннер не бывает в магазине, ведь им лучше всего держаться подальше друг от друга. А теперь она увидела, как отчаянно ей не хватало его.
Не хватало его мужественной улыбки, этих невозможно синих глаз. Не хватало бесед с ним, его смеха.
Когда они подошли к детскому уголку, ее сердце наполнилось гордостью. Майк проделал грандиозную работу.
— Это как парк в миниатюре, — заметил Тэннер. — Недостает разве что парочки деревьев или кустов у стен.
Колетта кивнула.
— Я хотела купить какие-нибудь растения в горшках, но у меня просто не было времени.
— Вся идея первоклассная, — сказал Тэннер, и гордость Колетты как будто расцвела.
— Спасибо. — Она принялась раскладывать книжки на столиках, а Тэннер решил помочь ей и разложить головоломки. — Не стоит беспокоиться...
Тэннер только улыбнулся.
— Не самая трудная на свете работа.
— Кстати, о трудных работах. Как продвигается твой крестовый поход за возвращение Джины в Фоксран?
Тэннер мгновенно помрачнел.
— Я всегда знал, что Джина упряма, но не думал, что до такой степени. В понедельник за завтраком я попытался сыграть на ее сентиментальности. Сказал, как ее образование важно для меня и как бы отец с матерью хотели, чтобы она закончила колледж.
Все книжки уже были разложены. Колетта присела на детскую скамейку.
— Не сработало?
— Ни на грамм. |