Изменить размер шрифта - +
 — Что еще за «призрачный двойник»?

— Призрачные двойники являются людям как предвестники… — Она помедлила. — …смерти. По легенде, если ты увидел самого себя, то скоро умрешь. Это злые духи, которые принимают твой облик и разрушают твою жизнь, что опять же приводит к твоей смерти.

Я нахмурилась. Все это мне не нравилось.

— Постой, ты сказала, духи?

Она кивнула.

— Нет, тот парень точно не дух, у него есть тело.

Мне доводилось иметь дело с парочкой привидений и полтергейстов. У них есть одна приятная особенность: они не могут до тебя дотронуться. Единственное их оружие — чувство страха. А чувством страха можно добиться многого — заставить людей видеть, слышать и даже ощущать то, чего на самом деле нет. Но если ты знаешь об этом заранее, гораздо легче не поддаваться.

— И потом, если я скоро умру, то Ракель, Дениз и Жака это тоже касается.

Лиш задумчиво моргнула.

— Да и зачем призрачному двойнику рыться в папках Ракель?

— Точно. К тому же ему всего семнадцать.

Лиш склонила голову набок.

— Он что, не бессмертный?

— Не-а. Ой, кажется, стоило сообщить об этом Ракель. — Я нахмурилась. Сообщу, когда она сочтет нужным делиться информацией со мной. — Слушай, не рассказывай никому, ладно? Я хочу быть в курсе этого дела, и пока то, что я знаю, — мой единственный козырь.

Лиш прикрыла одно из своих прозрачных век — это был ее способ подмигивать.

— Они все равно не дадут мне допуск к секретным исследованиям. Мне незачем им рассказывать.

— Ты лучшая, рыбка.

В глазах Лиш появилась улыбка. Мы с ней, конечно, были очень разными, но это не мешало нам быть самыми близкими подругами. По старой традиции, начавшейся еще с нашей первой встречи, когда мне было десять, я прижалась лицом к стеклу аквариума и с силой дунула в сторону Лиш, изображая поцелуй.

 

Глава шестая

Я покойник

 

Тем же утром, едва мне, наконец, удалось уснуть, меня разбудил громкий сигнал. Я мгновенно соскочила с кровати, решив, что это очередная тревога или новое вторжение. Впрочем, звуки издавала вовсе не сирена Центра, а мой собственный будильник. А это значило, что ровно через десять минут здесь будет Шарлотт, мой личный преподаватель.

— О, Бииип!

Я же не садилась за домашнее задание.

Последние несколько лет я тщательно убеждала Ракель, что мне нет никакой необходимости учить математику, английский, естествознание, мировую историю и четыре — да-да, ЧЕТЫРЕ — иностранных языка. Я же не собиралась потом поступать в колледж или куда-то еще. Нет, мне, конечно, хотелось стать настоящей старшеклассницей, но для того, чтобы проводить больше времени со своими ровесниками, а не ради какой-то учебы. Да и потом, я сомневаюсь, чтобы МАУП очень волновало, получу ли я диплом. Пока я умею видеть сквозь чары, у меня всегда будет работа. Но каждый раз, когда я заводила разговор об этом, глаза Ракель приобретали почти черный оттенок, и она награждала меня своим фирменным вздохом, означавшим: «Я знаю, что все эти вещи никому не нужны, но однажды ты поблагодаришь меня за свое образование».

Я достала свой учебник по испанскому, будучи полностью уверена, что этим утром меня ждет именно он. Наскоро заполнив таблицу спряжения глагола «morir», я начала сочинять примеры. «Tu eres muerta came». Нет, не пойдет: прилагательное должно быть после существительного. «Tu eres came muerta». Ох, кого я обманываю — тут же вообще нет глагола «morir». «Yo soy came muerta». Перевод: я ПОКОЙНИК.

В эту минуту раздался звонок, и в комнату вошла Шарлотт.

Быстрый переход